"pidgin" meaning in Français

See pidgin in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \pid.ʒin\ Audio: LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-pidgin.wav Forms: pidgins [plural]
  1. Langage d’origine mixte, rudimentaire et utilisé par des personnes de langues maternelles différentes. Tags: literally
    Sense id: fr-pidgin-fr-noun-V0M67KzZ Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de la linguistique Topics: linguistic
  2. Langage d’origine mixte, sans égards à son niveau de complexité ou l’existence de locuteurs natifs. Sens employé dans les noms de langages. Tags: generally
    Sense id: fr-pidgin-fr-noun-k7Yq088U Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de la linguistique Topics: linguistic
  3. Un pidgin précis, indiqué par le contexte. Tags: especially
    Sense id: fr-pidgin-fr-noun-kwVnK-YG Categories (other): Lexique en français de la linguistique Topics: linguistic
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: pidginisation, pidginisé, pidginiser Related terms: créole, langue véhiculaire, sabir Translations: Pidgin [neuter] (Allemand), Pidginsprache [feminine] (Allemand), pidgin (Anglais), pidgin (Occitan), pidgin [masculine] (Portugais), pisin (Tok pisin)

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Piding"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tok pisin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "pidginisation"
    },
    {
      "word": "pidginisé"
    },
    {
      "word": "pidginiser"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Emprunt à l’anglais pidgin English, puis ellipse.",
    "Le mot a sa première attestation en français sous sa forme actuelle en 1924; sous la forme pudgin en 1902; pidgin English en 1886 et pidjin English en 1875. L’attestation la plus ancienne en anglais remonte à 1807 sous la forme pigeon, signifiant « commerce ».",
    "L’origine de la forme pidgin en anglais est débattue. La théorie la plus souvent retenue est qu’il s’agit d’une déformation de l'anglais business (« commerce ») par les Chinois. Cette théorie est critiquée et plusieurs alternatives sont proposées: déformation du portugais ocupação (« occupation »), de l’hébreu pidjom (« échange, rédemption »), du yayo pidian (« peuple »), du portugais baixo (« bas »), du chinois pei ts’in (« monnaie d’échange »), de l’anglais (idiomatique, associé à la Compagnie de la mer du Sud) beachee (« plage »), ou du tok pisin pisin (« oiseau »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pidgins",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Pidgin et créole sont des notions à contraster au niveau de leurs sens propres, ainsi qu’au niveau de leurs distributions parmi les noms de langages.\nDu point de vue de la linguistique, la différence se situe au niveau du degré de complexité et du fait que le langage ait ou pas des locuteurs natifs.\nLa distribution des mots pidgin et créole dans les noms de langages a beaucoup à voir avec le parcours étymologique de ces mots. Les langages dont le nom comprend pidgin sont plus souvent de souche anglaise, tandis que les langages dont le nom comprend créole sont plus souvent de souche française. Cette distribution des mots pidgin et créole dans les appellations n’indique pas le niveau de complexité ou l’existence de locuteurs natifs, ce qui peut prêter à confusion. Ainsi le pidgin du Nigéria est un créole et ce n’est pas un pidgin au sens propre."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "créole"
    },
    {
      "word": "langue véhiculaire"
    },
    {
      "word": "sabir"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la linguistique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Anne-MarieBeaudouin-Bégin, La langue affranchie, se raccommoder avec l’évolution linguistique, Québec, Éditions Somme toute, 2017, page 65, note 19.",
          "text": "On appelle généralement pidgin une langue simplifiée, créée à partir d’autres langues, et qui sert de langue véhiculaire pour des fins de commerce, etc."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Langage d’origine mixte, rudimentaire et utilisé par des personnes de langues maternelles différentes."
      ],
      "id": "fr-pidgin-fr-noun-V0M67KzZ",
      "tags": [
        "literally"
      ],
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la linguistique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Claude Hagège et Jean Sellier, Florent Georgesco et Jean-Louis Jeannelle, Claude Hagège et Jean Sellier : « Les langues sont menacées de la même manière que la biodiversité, et pour les mêmes raisons », Le Monde. Mis en ligne le 15 décembre 2019",
          "text": "Aujourd’hui, le pidgin du Nigeria, le nigerian pidgin english, est parlé par des dizaines de millions de gens, et il continue de progresser, mais il est toujours considéré, par les autorités, les universités, etc., comme quelque chose de condamnable."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Langage d’origine mixte, sans égards à son niveau de complexité ou l’existence de locuteurs natifs. Sens employé dans les noms de langages."
      ],
      "id": "fr-pidgin-fr-noun-k7Yq088U",
      "tags": [
        "generally"
      ],
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la linguistique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Pas surprenant donc qu’un idiome commun ait émergé au fil du temps : le pidgin, un mélange d’anglais et de créole venus des Caraïbes et de portugais transmis par les navigateurs. — Il est juste question du pidgin du Nigéria. (AFP, Le pidgin, langue officieuse du Nigeria, 21 janvier 2014.)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Un pidgin précis, indiqué par le contexte."
      ],
      "id": "fr-pidgin-fr-noun-kwVnK-YG",
      "tags": [
        "especially"
      ],
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pid.ʒin\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-pidgin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-pidgin.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-pidgin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-pidgin.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-pidgin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Lyon (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-pidgin.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Pidgin"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Pidginsprache"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "pidgin"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "pidgin"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "pidgin"
    },
    {
      "lang": "Tok pisin",
      "lang_code": "tpi",
      "word": "pisin"
    }
  ],
  "word": "pidgin"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Piding"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en portugais",
    "Traductions en tok pisin",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "pidginisation"
    },
    {
      "word": "pidginisé"
    },
    {
      "word": "pidginiser"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Emprunt à l’anglais pidgin English, puis ellipse.",
    "Le mot a sa première attestation en français sous sa forme actuelle en 1924; sous la forme pudgin en 1902; pidgin English en 1886 et pidjin English en 1875. L’attestation la plus ancienne en anglais remonte à 1807 sous la forme pigeon, signifiant « commerce ».",
    "L’origine de la forme pidgin en anglais est débattue. La théorie la plus souvent retenue est qu’il s’agit d’une déformation de l'anglais business (« commerce ») par les Chinois. Cette théorie est critiquée et plusieurs alternatives sont proposées: déformation du portugais ocupação (« occupation »), de l’hébreu pidjom (« échange, rédemption »), du yayo pidian (« peuple »), du portugais baixo (« bas »), du chinois pei ts’in (« monnaie d’échange »), de l’anglais (idiomatique, associé à la Compagnie de la mer du Sud) beachee (« plage »), ou du tok pisin pisin (« oiseau »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pidgins",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Pidgin et créole sont des notions à contraster au niveau de leurs sens propres, ainsi qu’au niveau de leurs distributions parmi les noms de langages.\nDu point de vue de la linguistique, la différence se situe au niveau du degré de complexité et du fait que le langage ait ou pas des locuteurs natifs.\nLa distribution des mots pidgin et créole dans les noms de langages a beaucoup à voir avec le parcours étymologique de ces mots. Les langages dont le nom comprend pidgin sont plus souvent de souche anglaise, tandis que les langages dont le nom comprend créole sont plus souvent de souche française. Cette distribution des mots pidgin et créole dans les appellations n’indique pas le niveau de complexité ou l’existence de locuteurs natifs, ce qui peut prêter à confusion. Ainsi le pidgin du Nigéria est un créole et ce n’est pas un pidgin au sens propre."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "créole"
    },
    {
      "word": "langue véhiculaire"
    },
    {
      "word": "sabir"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la linguistique"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Anne-MarieBeaudouin-Bégin, La langue affranchie, se raccommoder avec l’évolution linguistique, Québec, Éditions Somme toute, 2017, page 65, note 19.",
          "text": "On appelle généralement pidgin une langue simplifiée, créée à partir d’autres langues, et qui sert de langue véhiculaire pour des fins de commerce, etc."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Langage d’origine mixte, rudimentaire et utilisé par des personnes de langues maternelles différentes."
      ],
      "tags": [
        "literally"
      ],
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la linguistique"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Claude Hagège et Jean Sellier, Florent Georgesco et Jean-Louis Jeannelle, Claude Hagège et Jean Sellier : « Les langues sont menacées de la même manière que la biodiversité, et pour les mêmes raisons », Le Monde. Mis en ligne le 15 décembre 2019",
          "text": "Aujourd’hui, le pidgin du Nigeria, le nigerian pidgin english, est parlé par des dizaines de millions de gens, et il continue de progresser, mais il est toujours considéré, par les autorités, les universités, etc., comme quelque chose de condamnable."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Langage d’origine mixte, sans égards à son niveau de complexité ou l’existence de locuteurs natifs. Sens employé dans les noms de langages."
      ],
      "tags": [
        "generally"
      ],
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en français de la linguistique"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Pas surprenant donc qu’un idiome commun ait émergé au fil du temps : le pidgin, un mélange d’anglais et de créole venus des Caraïbes et de portugais transmis par les navigateurs. — Il est juste question du pidgin du Nigéria. (AFP, Le pidgin, langue officieuse du Nigeria, 21 janvier 2014.)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Un pidgin précis, indiqué par le contexte."
      ],
      "tags": [
        "especially"
      ],
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pid.ʒin\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-pidgin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-pidgin.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-pidgin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-pidgin.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-pidgin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Lyon (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-pidgin.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Pidgin"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Pidginsprache"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "pidgin"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "pidgin"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "pidgin"
    },
    {
      "lang": "Tok pisin",
      "lang_code": "tpi",
      "word": "pisin"
    }
  ],
  "word": "pidgin"
}

Download raw JSONL data for pidgin meaning in Français (5.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-27 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3f344ef and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.