See ortalide in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "dariolet" }, { "word": "dolerait" }, { "word": "idolâtre" }, { "word": "idolâtré" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Gallinacés en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Insectes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en grec ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mouches en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms multigenres en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Fin du XIXème siècle) Du grec ancien ὀρταλίς, ortalís (« oiseau de basse-cour, poule »)." ], "forms": [ { "form": "ortalides", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\ɔʁ.ta.lid\\", "tags": [ "singular" ] } ], "hyponyms": [ { "raw_tags": [ "Ortalis superciliaris" ], "sense": "Liste complète des espèces", "word": "ortalide à sourcils" }, { "raw_tags": [ "Ortalis cinereiceps" ], "sense": "Liste complète des espèces", "word": "ortalide à tête grise" }, { "raw_tags": [ "Ortalis erythroptera" ], "sense": "Liste complète des espèces", "word": "ortalide à tête rousse" }, { "raw_tags": [ "Ortalis leucogastra" ], "sense": "Liste complète des espèces", "word": "ortalide à ventre blanc" }, { "raw_tags": [ "Ortalis wagleri" ], "sense": "Liste complète des espèces", "word": "ortalide à ventre marron" }, { "raw_tags": [ "Ortalis ruficauda" ], "sense": "Liste complète des espèces", "word": "ortalide à ventre roux" }, { "raw_tags": [ "Ortalis araucuan" ], "sense": "Liste complète des espèces", "word": "ortalide araucuan" }, { "raw_tags": [ "Ortalis garrula" ], "sense": "Liste complète des espèces", "word": "ortalide babillarde" }, { "raw_tags": [ "Ortalis vetula" ], "sense": "Liste complète des espèces", "word": "ortalide chacamel" }, { "raw_tags": [ "Ortalis columbiana" ], "sense": "Liste complète des espèces", "word": "ortalide de Colombie" }, { "raw_tags": [ "Ortalis poliocephala" ], "sense": "Liste complète des espèces", "word": "ortalide de Wagler" }, { "raw_tags": [ "Ortalis canicollis" ], "sense": "Liste complète des espèces", "word": "ortalide du Chaco" }, { "raw_tags": [ "Ortalis squamata" ], "sense": "Liste complète des espèces", "word": "ortalide écaillée" }, { "raw_tags": [ "Ortalis guttata" ], "sense": "Liste complète des espèces", "word": "ortalide maillée" }, { "raw_tags": [ "Ortalis motmot" ], "sense": "Liste complète des espèces", "word": "ortalide motmot" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple, pour l’être humain moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).\nUn nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Oiseaux en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Genre d'oiseaux galliformes assez abondants de la taille du faisan, appartenant à la famille des cracidés, comprenant une quinzaine d'espèces (Ortalis spp.) habitant les forêts de l'Amérique centrale (à partir du sud du Texas) et de l'Amérique du Sud, caractérisés par une longue queue et leurs formations en bandes bruyantes de 6-12 individus dont le régime alimentaire (tomates, melons, légumineuses, etc.) peut les rendre nuisibles aux fermiers." ], "id": "fr-ortalide-fr-noun-PmI-7JC~", "topics": [ "ornithology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɔʁ.ta.lid\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-ortalide.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ortalide.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ortalide.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ortalide.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ortalide.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-ortalide.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "désuet", "word": "catraca" }, { "sense": "désuet", "word": "parraka" }, { "sense": "désuet", "word": "parrakoua" }, { "sense": "désuet", "word": "parraqua" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "chachalaca" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "yakkus", "word": "يكّوس" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "word": "يَكُّوس" } ], "word": "ortalide" } { "anagrams": [ { "word": "dariolet" }, { "word": "dolerait" }, { "word": "idolâtre" }, { "word": "idolâtré" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Gallinacés en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Insectes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en grec ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mouches en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms multigenres en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Fin du XIXème siècle) Du grec ancien ὀρταλίς, ortalís (« oiseau de basse-cour, poule »)." ], "forms": [ { "form": "ortalides", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\ɔʁ.ta.lid\\", "tags": [ "singular" ] } ], "hypernyms": [ { "sense": "Insecta", "word": "insecte" }, { "sense": "Diptera", "word": "diptère" }, { "sense": "Ulidiidae", "word": "ulidiidé" }, { "sense": "Insecta", "word": "insecte" }, { "sense": "Diptera", "word": "diptère" }, { "sense": "Tephritidae", "word": "téphritidé" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple, pour l’être humain moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).\nUn nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Insectes en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Genre d'insectes diptères brachycères de distribution cosmopolite, du genre Ortalis, de la famille des ulidiidés." ], "id": "fr-ortalide-fr-noun-BS~v06bV", "topics": [ "entomology" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Insectes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes désuets en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Nom qui désignait au XIXᵉ siècle une famille de diptères correspondant en gros à celle des téphritidés actuels, qui étaient également appelés athéricères." ], "id": "fr-ortalide-fr-noun-SlrbflVS", "tags": [ "obsolete" ], "topics": [ "entomology" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Insectes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes désuets en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Pierre Joigneaux, \"Le livre de la ferme et des maisons de campagne\", Volume 2, Chapitre XLIII, Masson et fils, Paris, 1865, p. 111.", "text": "Nous avons encore pour ennemis, dans nos jardins fruitiers, plusieurs insectes appartenant à l'ordre des Diptères. Nous citerons en particulier l'ortalide du cerisier, la cécydomyie noire et le sciure du poirier." } ], "glosses": [ "Synonyme désuet de certaines mouches à fruits du genre Rhagoletis, de la famille des téphritidés, dont la mouche de la cerise (Rhagoletis cerasi), un diptère brachycère nuisible d'impact économique majeur dont la larve s'attaque aux cerisiers cultivés en Europe." ], "id": "fr-ortalide-fr-noun-8P52T-FN", "tags": [ "broadly", "obsolete" ], "topics": [ "entomology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɔʁ.ta.lid\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-ortalide.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ortalide.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ortalide.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ortalide.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ortalide.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-ortalide.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "téphritidés" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "yasaf", "sense": "Insecte du genre Ortalis", "word": "يسف" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "sense": "Insecte du genre Ortalis", "word": "يَسَف" } ], "word": "ortalide" }
{ "anagrams": [ { "word": "dariolet" }, { "word": "dolerait" }, { "word": "idolâtre" }, { "word": "idolâtré" } ], "categories": [ "Gallinacés en français", "Insectes en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en grec ancien", "Mouches en français", "Noms communs en français", "Noms multigenres en français", "Traductions en anglais", "Traductions en arabe", "Traductions en conventions internationales", "français" ], "etymology_texts": [ "(Fin du XIXème siècle) Du grec ancien ὀρταλίς, ortalís (« oiseau de basse-cour, poule »)." ], "forms": [ { "form": "ortalides", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\ɔʁ.ta.lid\\", "tags": [ "singular" ] } ], "hyponyms": [ { "raw_tags": [ "Ortalis superciliaris" ], "sense": "Liste complète des espèces", "word": "ortalide à sourcils" }, { "raw_tags": [ "Ortalis cinereiceps" ], "sense": "Liste complète des espèces", "word": "ortalide à tête grise" }, { "raw_tags": [ "Ortalis erythroptera" ], "sense": "Liste complète des espèces", "word": "ortalide à tête rousse" }, { "raw_tags": [ "Ortalis leucogastra" ], "sense": "Liste complète des espèces", "word": "ortalide à ventre blanc" }, { "raw_tags": [ "Ortalis wagleri" ], "sense": "Liste complète des espèces", "word": "ortalide à ventre marron" }, { "raw_tags": [ "Ortalis ruficauda" ], "sense": "Liste complète des espèces", "word": "ortalide à ventre roux" }, { "raw_tags": [ "Ortalis araucuan" ], "sense": "Liste complète des espèces", "word": "ortalide araucuan" }, { "raw_tags": [ "Ortalis garrula" ], "sense": "Liste complète des espèces", "word": "ortalide babillarde" }, { "raw_tags": [ "Ortalis vetula" ], "sense": "Liste complète des espèces", "word": "ortalide chacamel" }, { "raw_tags": [ "Ortalis columbiana" ], "sense": "Liste complète des espèces", "word": "ortalide de Colombie" }, { "raw_tags": [ "Ortalis poliocephala" ], "sense": "Liste complète des espèces", "word": "ortalide de Wagler" }, { "raw_tags": [ "Ortalis canicollis" ], "sense": "Liste complète des espèces", "word": "ortalide du Chaco" }, { "raw_tags": [ "Ortalis squamata" ], "sense": "Liste complète des espèces", "word": "ortalide écaillée" }, { "raw_tags": [ "Ortalis guttata" ], "sense": "Liste complète des espèces", "word": "ortalide maillée" }, { "raw_tags": [ "Ortalis motmot" ], "sense": "Liste complète des espèces", "word": "ortalide motmot" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple, pour l’être humain moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).\nUn nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Oiseaux en français" ], "glosses": [ "Genre d'oiseaux galliformes assez abondants de la taille du faisan, appartenant à la famille des cracidés, comprenant une quinzaine d'espèces (Ortalis spp.) habitant les forêts de l'Amérique centrale (à partir du sud du Texas) et de l'Amérique du Sud, caractérisés par une longue queue et leurs formations en bandes bruyantes de 6-12 individus dont le régime alimentaire (tomates, melons, légumineuses, etc.) peut les rendre nuisibles aux fermiers." ], "topics": [ "ornithology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɔʁ.ta.lid\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-ortalide.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ortalide.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ortalide.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ortalide.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ortalide.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-ortalide.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "désuet", "word": "catraca" }, { "sense": "désuet", "word": "parraka" }, { "sense": "désuet", "word": "parrakoua" }, { "sense": "désuet", "word": "parraqua" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "chachalaca" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "yakkus", "word": "يكّوس" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "word": "يَكُّوس" } ], "word": "ortalide" } { "anagrams": [ { "word": "dariolet" }, { "word": "dolerait" }, { "word": "idolâtre" }, { "word": "idolâtré" } ], "categories": [ "Gallinacés en français", "Insectes en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en grec ancien", "Mouches en français", "Noms communs en français", "Noms multigenres en français", "Traductions en arabe", "Traductions en conventions internationales", "français" ], "etymology_texts": [ "(Fin du XIXème siècle) Du grec ancien ὀρταλίς, ortalís (« oiseau de basse-cour, poule »)." ], "forms": [ { "form": "ortalides", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\ɔʁ.ta.lid\\", "tags": [ "singular" ] } ], "hypernyms": [ { "sense": "Insecta", "word": "insecte" }, { "sense": "Diptera", "word": "diptère" }, { "sense": "Ulidiidae", "word": "ulidiidé" }, { "sense": "Insecta", "word": "insecte" }, { "sense": "Diptera", "word": "diptère" }, { "sense": "Tephritidae", "word": "téphritidé" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple, pour l’être humain moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).\nUn nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Insectes en français" ], "glosses": [ "Genre d'insectes diptères brachycères de distribution cosmopolite, du genre Ortalis, de la famille des ulidiidés." ], "topics": [ "entomology" ] }, { "categories": [ "Insectes en français", "Termes désuets en français" ], "glosses": [ "Nom qui désignait au XIXᵉ siècle une famille de diptères correspondant en gros à celle des téphritidés actuels, qui étaient également appelés athéricères." ], "tags": [ "obsolete" ], "topics": [ "entomology" ] }, { "categories": [ "Insectes en français", "Termes désuets en français" ], "examples": [ { "ref": "Pierre Joigneaux, \"Le livre de la ferme et des maisons de campagne\", Volume 2, Chapitre XLIII, Masson et fils, Paris, 1865, p. 111.", "text": "Nous avons encore pour ennemis, dans nos jardins fruitiers, plusieurs insectes appartenant à l'ordre des Diptères. Nous citerons en particulier l'ortalide du cerisier, la cécydomyie noire et le sciure du poirier." } ], "glosses": [ "Synonyme désuet de certaines mouches à fruits du genre Rhagoletis, de la famille des téphritidés, dont la mouche de la cerise (Rhagoletis cerasi), un diptère brachycère nuisible d'impact économique majeur dont la larve s'attaque aux cerisiers cultivés en Europe." ], "tags": [ "broadly", "obsolete" ], "topics": [ "entomology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɔʁ.ta.lid\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-ortalide.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ortalide.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ortalide.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ortalide.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ortalide.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-ortalide.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "téphritidés" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "yasaf", "sense": "Insecte du genre Ortalis", "word": "يسف" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "sense": "Insecte du genre Ortalis", "word": "يَسَف" } ], "word": "ortalide" }
Download raw JSONL data for ortalide meaning in Français (8.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.