"nez à nez" meaning in Français

See nez à nez in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \ne a ne\, ne a ne, ne a ne Audio: LL-Q150 (fra)-Jules78120-nez à nez.wav , LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-nez à nez.wav , LL-Q150 (fra)-Lepticed7-nez à nez.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-nez à nez.wav
  1. Face à face.
    Sense id: fr-nez_à_nez-fr-adj-tyC6vb80 Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (Face à face): face to face (Anglais), faccia a faccia (Italien), vlak voor zijn neus (Néerlandais), nas e nas (Occitan), pòt e pòt (Occitan), cap e tufa (Occitan), رو در رو (Persan), yüz yüze (Turc), båbe a båbe (Wallon)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Idiotismes corporels en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions adjectivales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en persan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en turc",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en wallon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "À en français",
      "orig": "à en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    " ",
    "(Date à préciser) → voir nez et à"
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Locution adjectivale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Éric Neuhoff, La Petite Française, Albin Michel, 1997, page 45",
          "text": "Le lendemain matin, nous nous trouvâmes nez à nez à la sortie du marchand de journaux."
        },
        {
          "ref": "Le Canigou (Prades) du 1ᵉʳ mai 1880",
          "text": "Depuis quelques jours, une singulière épidémie sévit à Prades ; chacun, parodiant en action une chanson connue, s’en va regardant… en l’air. Cette position, peu favorable à la sûreté de la marche, est cause de rencontres nez à nez, de tamponnements plus ou moins brusques, amenant des querelles ou des excuses, selon le caractère des individus heurtés."
        },
        {
          "ref": "Gaston Leroux, Le Fantôme de l'Opéra, 1910",
          "text": "Il s’était heurté — on ne saurait dire « nez à nez », car le fantôme n’en avait pas, — avec le mystérieux personnage dans le petit escalier qui, près de la rampe, descend directement aux « dessous »."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Face à face."
      ],
      "id": "fr-nez_à_nez-fr-adj-tyC6vb80"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ne a ne\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jules78120-nez à nez.wav",
      "ipa": "ne a ne",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q150_(fra)-Jules78120-nez_à_nez.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-nez_à_nez.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q150_(fra)-Jules78120-nez_à_nez.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-nez_à_nez.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Yvelines)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jules78120-nez à nez.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-nez à nez.wav",
      "ipa": "ne a ne",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-nez_à_nez.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-nez_à_nez.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-nez_à_nez.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-nez_à_nez.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Céret)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-nez à nez.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-nez à nez.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-nez_à_nez.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-nez_à_nez.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-nez_à_nez.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-nez_à_nez.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aude (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-nez à nez.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-nez à nez.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-nez_à_nez.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-nez_à_nez.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-nez_à_nez.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-nez_à_nez.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-nez à nez.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Face à face",
      "sense_index": 1,
      "word": "face to face"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Face à face",
      "sense_index": 1,
      "word": "faccia a faccia"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Face à face",
      "sense_index": 1,
      "word": "vlak voor zijn neus"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Face à face",
      "sense_index": 1,
      "word": "nas e nas"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Face à face",
      "sense_index": 1,
      "word": "pòt e pòt"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Face à face",
      "sense_index": 1,
      "word": "cap e tufa"
    },
    {
      "lang": "Persan",
      "lang_code": "fa",
      "sense": "Face à face",
      "sense_index": 1,
      "word": "رو در رو"
    },
    {
      "lang": "Turc",
      "lang_code": "tr",
      "sense": "Face à face",
      "sense_index": 1,
      "word": "yüz yüze"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "Face à face",
      "sense_index": 1,
      "word": "båbe a båbe"
    }
  ],
  "word": "nez à nez"
}
{
  "categories": [
    "Dates manquantes en français",
    "Idiotismes corporels en français",
    "Locutions adjectivales en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en persan",
    "Traductions en turc",
    "Traductions en wallon",
    "français",
    "à en français"
  ],
  "etymology_texts": [
    " ",
    "(Date à préciser) → voir nez et à"
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Locution adjectivale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Éric Neuhoff, La Petite Française, Albin Michel, 1997, page 45",
          "text": "Le lendemain matin, nous nous trouvâmes nez à nez à la sortie du marchand de journaux."
        },
        {
          "ref": "Le Canigou (Prades) du 1ᵉʳ mai 1880",
          "text": "Depuis quelques jours, une singulière épidémie sévit à Prades ; chacun, parodiant en action une chanson connue, s’en va regardant… en l’air. Cette position, peu favorable à la sûreté de la marche, est cause de rencontres nez à nez, de tamponnements plus ou moins brusques, amenant des querelles ou des excuses, selon le caractère des individus heurtés."
        },
        {
          "ref": "Gaston Leroux, Le Fantôme de l'Opéra, 1910",
          "text": "Il s’était heurté — on ne saurait dire « nez à nez », car le fantôme n’en avait pas, — avec le mystérieux personnage dans le petit escalier qui, près de la rampe, descend directement aux « dessous »."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Face à face."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ne a ne\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jules78120-nez à nez.wav",
      "ipa": "ne a ne",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q150_(fra)-Jules78120-nez_à_nez.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-nez_à_nez.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q150_(fra)-Jules78120-nez_à_nez.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-nez_à_nez.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Yvelines)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jules78120-nez à nez.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-nez à nez.wav",
      "ipa": "ne a ne",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-nez_à_nez.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-nez_à_nez.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-nez_à_nez.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-nez_à_nez.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Céret)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-nez à nez.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-nez à nez.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-nez_à_nez.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-nez_à_nez.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-nez_à_nez.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-nez_à_nez.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aude (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-nez à nez.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-nez à nez.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-nez_à_nez.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-nez_à_nez.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-nez_à_nez.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-nez_à_nez.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-nez à nez.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Face à face",
      "sense_index": 1,
      "word": "face to face"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Face à face",
      "sense_index": 1,
      "word": "faccia a faccia"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Face à face",
      "sense_index": 1,
      "word": "vlak voor zijn neus"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Face à face",
      "sense_index": 1,
      "word": "nas e nas"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Face à face",
      "sense_index": 1,
      "word": "pòt e pòt"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Face à face",
      "sense_index": 1,
      "word": "cap e tufa"
    },
    {
      "lang": "Persan",
      "lang_code": "fa",
      "sense": "Face à face",
      "sense_index": 1,
      "word": "رو در رو"
    },
    {
      "lang": "Turc",
      "lang_code": "tr",
      "sense": "Face à face",
      "sense_index": 1,
      "word": "yüz yüze"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "Face à face",
      "sense_index": 1,
      "word": "båbe a båbe"
    }
  ],
  "word": "nez à nez"
}

Download raw JSONL data for nez à nez meaning in Français (4.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.