See ne in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "EN" }, { "word": "En" }, { "word": "en" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Négations en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Particules en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin ne." ], "forms": [ { "form": "n’", "raw_tags": [ "élision devant une voyelle ou un h muet" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "À moins que la particule ne soit employée seule, dans des tournures anciennes ou figée par la langue, celle-ci ne marque plus réellement la négation en français, mais s’emploie comme une simple marque (optionnelle) de la réduction de la portée du verbe, et constitue donc un archaïsme conservé dans la langue française uniquement par tradition, bien qu’elle soit encore nécessaire dans tout discours soigné.", "La négation (ou la réduction de portée) est effectivement portée ailleurs par un autre mot (souligné dans les exemples de cette note), que ce soit par la particule de négation pas, ou par l’adverbe de négation jamais, ou par les pronoms et locutions nominales de négation rien, personne, nulle part, etc., ou par la conjonction de négation ni, tous ces mots étant généralement prononcés avec un ton nettement plus prononcé que le verbe ou les autres éléments de la phrase.\n*: Être ou ne pas être.\n*: Je ne veux pas le faire.\n*: Je ne veux rien savoir.\n*: Je ne veux voir personne.\n*: Je ne veux aller nulle part.\n*: Je ne fais jamais ça.\n*: Je ne m’en souviens plus.\n*: Je ne veux que ça.\n*: Je ne veux ni l’un ni l’autre.\n*: Il n’a aucun souci.\n*: Il n’a nul souci. (ou plus souvent l’exemple précédent)\n*: Cette mère ne s’occupe guère d’ses enfants. (Vieilli) (en français courant, on utilise plutôt peu, sans négation)\n*: Ni l’or ni les grandeurs ne nous rendent heureux.", "La véritable particule de négation pas s’omet totalement dans toutes les propositions niées, en cas d’utilisation de la conjonction de coordination négative ni qui absorbe aussi le sujet mais n’absorbe normalement pas la particule réductrice verbale ne :\n*: Je ne veux ni ne peux le faire. signifie : Je ne veux pas et je ne peux pas le faire.", "Dans le langage familier, chaque fois que la négation (ou toute autre réduction de portée du verbe) est portée sur un autre mot, la particule réductrice verbale ne est très fréquemment omise car elle n’est pas nécessaire à la compréhension de la négation (ou de la réduction de portée du verbe) et a perdu toute valeur sémantique par elle-même (les autres emplois de ne seul, par exemple explétifs, y sont devenus très rares), et d’autres élisions, notamment des e muets résiduels, peuvent s’ajouter à cette omission (si le groupe de consonnes reste prononçable comme une seule syllabe dans la phonologie française usuelle) :\n*: Être ou pas être.\n*: J’veux pas l’faire.\n*: J’veux rien savoir.\n*: J’veux voir personne.\n*: J’veux aller nulle part.\n*: J’fais jamais ça.\n*: J’m’en souviens plus.\n*: J’veux qu’ça.\n*: Il a aucun souci. (ou L’a aucun souci. )\n*: Il a nul souci. (ou plus souvent Il a pas d’souci. ou encore l’exemple précédent)\n*: Cette mère s’occupe guère d’ses enfants. (ou plus souvent Cette mère s’occupe peu d’ses enfants., sans négation)\n*: J’veux pas et j’peux pas l’faire. (l’usage de ni est évité entre deux propositions si les verbes sont différents.)\n*: J’veux ni l’un ni l’autre. (l’usage de ni est conservé, plutôt que J’veux pas l’un et j’veux pas l’autre. avec deux propositions coordonnées de même sujet et de même verbe.)\n*: Ni l’or ni les grandeurs nous rendent heureux. (ou plus souvent L’or et les grandeurs nous rendent pas heureux.)" ], "pos": "particle", "pos_title": "Particule", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Je ne mange pas." }, { "text": "Je n’en peux plus." }, { "text": "Je n’y vois goutte." } ], "glosses": [ "Négation. Première partie d’un morphème en général à double forme encadrant le verbe et certains pronoms. Parfois appelé discordantiel, ne est complété d’un forclusif : pas, plus, jamais, point, personne, rien, aucun, nul, etc., ou de formules archaïsantes : goutte, mie, mais (n’en pouvoir mais)." ], "id": "fr-ne-fr-particle-hWeaHM~3" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Ne pas se pencher au dehors." } ], "glosses": [ "Devant un verbe à l’infinitif, les deux parties ne sont pas séparées." ], "id": "fr-ne-fr-particle-Yqn9XPSZ" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Il ne sait rien." }, { "text": "Personne n’est venu." }, { "text": "Aucun de nous n’y a pensé." }, { "text": "Il ne dit jamais la vérité." }, { "text": "Cette mère ne s’occupe guère de ses enfants." } ], "glosses": [ "Il s’emploie encore sans la particule pas quand la proposition renferme un pronom, un adjectif ou un adverbe négatifs." ], "id": "fr-ne-fr-particle-MImJjkxG" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Nul ne s’en doute." }, { "text": "Il n’a nul souci." }, { "text": "Ni l’or ni les grandeurs ne nous rendent heureux." } ], "glosses": [ "Bien que nul et ni soient négatifs par eux-mêmes, ils sont aussi toujours construits avec ne." ], "id": "fr-ne-fr-particle-eAuyPoTA" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Que personne ne bouge." } ], "glosses": [ "L’ordre est inversé dans le cas où le pronom négatif (personne, rien, aucun, nul) est en position sujet." ], "id": "fr-ne-fr-particle-OozGLNfh" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Il n’est pas d’homme qui ne désire être heureux." }, { "text": "Y a-t-il quelqu’un dont il ne médise ?" } ], "glosses": [ "S’emploie seul aussi dans les propositions subordonnées quand la proposition principale est négative ou interrogative." ], "id": "fr-ne-fr-particle-O6RwBgCn" }, { "examples": [ { "text": "Il ne cesse de parler. (pour : Il ne cesse pas de parler.)" }, { "text": "Je n’ose'(Soutenu) (pour : J’oserais bien si je ne craignais pas que cela puisse déplaire et Je n’'ose pas)" }, { "text": "Je n’ose vous promettre. (pour : Je n’ose pas vous promettre.)" }, { "text": "Je ne pourrai achever mon travail avant ce soir. (pour : Je ne pourrai pas achever mon travail avant ce soir.)" }, { "text": "Il ne sait que faire. (pour : Il ne sait pas quoi faire.)" } ], "glosses": [ "Il peut aussi s’employer encore seul avec certains verbes comme cesser, oser, pouvoir, savoir dans un langage soutenu, mais le langage courant ajoute presque systématiquement la particule pas (la seule conservée dans le langage familier) :" ], "id": "fr-ne-fr-particle-2XCQO2~E" }, { "examples": [ { "text": "N’importe ! (locution figée pour : Cela n’importe pas !)" }, { "text": "N’aie crainte. (locution figée pour : N’aie aucune crainte.)" }, { "text": "Qu’à cela ne tienne ! (locution figée pour : (Il faut) que ceci ne tienne qu’à cela !)" }, { "text": "Il ne dit mot.'(Soutenu) (locution verbale figée pour : Il ne' dit pas un mot)" }, { "text": "N’en avoir cure.'(Soutenu) (locution verbale figée pour : N’'en avoir aucune cure.)" }, { "text": "N’en pouvoir mais.'(Vieilli) (locution verbale figée pour : N’'en plus pouvoir.)" }, { "text": "À Dieu ne plaise!'(Vieilli) (locution figée pour : (Il faut que ceci) ne' déplaise pas à Dieu !)" } ], "glosses": [ "Suffit parfois seul à marquer la négation, à la façon de la langue ancienne, dans les vieux tours ou en langue soutenue, comme :" ], "id": "fr-ne-fr-particle-YIMSRSaF" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Il n’empêche que…" }, { "text": "Qu’à cela ne tienne…" }, { "text": "À Dieu ne plaise…" }, { "text": "Il n’en a cure." } ], "glosses": [ "Employé seul, il a un sens explétif, dans ce cas il n’a pas de sens négatif, mais signale simplement un contexte négatif." ], "id": "fr-ne-fr-particle-DX0I22ef" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Je crains qu’il ne vienne. (exprime aussi : Je désire qu’il ne vienne pas.)" }, { "text": "Je redoute qu’il ne nous crée encore quelque difficulté. Je souhaite qu’il ne nous crée pas de nouvelles difficultés." }, { "text": "Empêche qu’il ne tombe, (exprime aussi : Il ne faut pas qu’il tombe.)D." }, { "text": "Il est plus riche qu’on ne croit. (exprime aussi : Il n’est pas aussi pauvre qu’on le croit.)" }, { "text": "Il est moins riche qu’on ne croit. (exprime aussi : Il n’est pas aussi riche qu’on le croit.)" }, { "text": "Vous écrivez mieux que vous ne parlez. (exprime aussi : vous ne parlez pas si bien que vous écrivez.)" }, { "text": "C’est autre chose que je ne croyais. (exprime aussi : Je ne croyais pas que ce soit ainsi.)" }, { "text": "Finissez votre ouvrage avant que je ne revienne." }, { "text": "Vous n’avez pas changé depuis que je ne vous ai vu." } ], "glosses": [ "S’emploie encore (de façon aujourd’hui optionnelle) dans certains cas archaïques mais encore rencontrés où, bien que la proposition secondaire ait la forme affirmative, la phrase entière renferme une idée négative, après les verbes qui expriment la crainte, après le verbe empêcher, dans certaines phrases qui expriment une comparaison, après plus que, moins que, mieux que, autre que, après les locutions conjonctives avant que, depuis que." ], "id": "fr-ne-fr-particle-ZcLxQ~sa", "tags": [ "dated" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\nə\\" }, { "audio": "Fr-ne.ogg", "ipa": "nə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/Fr-ne.ogg/Fr-ne.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-ne.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-ne.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ne.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ne.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ne.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ne.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-ne.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-ne.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-ne.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-ne.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-ne.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-ne.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cornimont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-ne.wav" } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "ne" }
{ "anagrams": [ { "word": "EN" }, { "word": "En" }, { "word": "en" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Négations en français", "Particules en français", "français" ], "etymology_texts": [ "Du latin ne." ], "forms": [ { "form": "n’", "raw_tags": [ "élision devant une voyelle ou un h muet" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "À moins que la particule ne soit employée seule, dans des tournures anciennes ou figée par la langue, celle-ci ne marque plus réellement la négation en français, mais s’emploie comme une simple marque (optionnelle) de la réduction de la portée du verbe, et constitue donc un archaïsme conservé dans la langue française uniquement par tradition, bien qu’elle soit encore nécessaire dans tout discours soigné.", "La négation (ou la réduction de portée) est effectivement portée ailleurs par un autre mot (souligné dans les exemples de cette note), que ce soit par la particule de négation pas, ou par l’adverbe de négation jamais, ou par les pronoms et locutions nominales de négation rien, personne, nulle part, etc., ou par la conjonction de négation ni, tous ces mots étant généralement prononcés avec un ton nettement plus prononcé que le verbe ou les autres éléments de la phrase.\n*: Être ou ne pas être.\n*: Je ne veux pas le faire.\n*: Je ne veux rien savoir.\n*: Je ne veux voir personne.\n*: Je ne veux aller nulle part.\n*: Je ne fais jamais ça.\n*: Je ne m’en souviens plus.\n*: Je ne veux que ça.\n*: Je ne veux ni l’un ni l’autre.\n*: Il n’a aucun souci.\n*: Il n’a nul souci. (ou plus souvent l’exemple précédent)\n*: Cette mère ne s’occupe guère d’ses enfants. (Vieilli) (en français courant, on utilise plutôt peu, sans négation)\n*: Ni l’or ni les grandeurs ne nous rendent heureux.", "La véritable particule de négation pas s’omet totalement dans toutes les propositions niées, en cas d’utilisation de la conjonction de coordination négative ni qui absorbe aussi le sujet mais n’absorbe normalement pas la particule réductrice verbale ne :\n*: Je ne veux ni ne peux le faire. signifie : Je ne veux pas et je ne peux pas le faire.", "Dans le langage familier, chaque fois que la négation (ou toute autre réduction de portée du verbe) est portée sur un autre mot, la particule réductrice verbale ne est très fréquemment omise car elle n’est pas nécessaire à la compréhension de la négation (ou de la réduction de portée du verbe) et a perdu toute valeur sémantique par elle-même (les autres emplois de ne seul, par exemple explétifs, y sont devenus très rares), et d’autres élisions, notamment des e muets résiduels, peuvent s’ajouter à cette omission (si le groupe de consonnes reste prononçable comme une seule syllabe dans la phonologie française usuelle) :\n*: Être ou pas être.\n*: J’veux pas l’faire.\n*: J’veux rien savoir.\n*: J’veux voir personne.\n*: J’veux aller nulle part.\n*: J’fais jamais ça.\n*: J’m’en souviens plus.\n*: J’veux qu’ça.\n*: Il a aucun souci. (ou L’a aucun souci. )\n*: Il a nul souci. (ou plus souvent Il a pas d’souci. ou encore l’exemple précédent)\n*: Cette mère s’occupe guère d’ses enfants. (ou plus souvent Cette mère s’occupe peu d’ses enfants., sans négation)\n*: J’veux pas et j’peux pas l’faire. (l’usage de ni est évité entre deux propositions si les verbes sont différents.)\n*: J’veux ni l’un ni l’autre. (l’usage de ni est conservé, plutôt que J’veux pas l’un et j’veux pas l’autre. avec deux propositions coordonnées de même sujet et de même verbe.)\n*: Ni l’or ni les grandeurs nous rendent heureux. (ou plus souvent L’or et les grandeurs nous rendent pas heureux.)" ], "pos": "particle", "pos_title": "Particule", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Je ne mange pas." }, { "text": "Je n’en peux plus." }, { "text": "Je n’y vois goutte." } ], "glosses": [ "Négation. Première partie d’un morphème en général à double forme encadrant le verbe et certains pronoms. Parfois appelé discordantiel, ne est complété d’un forclusif : pas, plus, jamais, point, personne, rien, aucun, nul, etc., ou de formules archaïsantes : goutte, mie, mais (n’en pouvoir mais)." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Ne pas se pencher au dehors." } ], "glosses": [ "Devant un verbe à l’infinitif, les deux parties ne sont pas séparées." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Il ne sait rien." }, { "text": "Personne n’est venu." }, { "text": "Aucun de nous n’y a pensé." }, { "text": "Il ne dit jamais la vérité." }, { "text": "Cette mère ne s’occupe guère de ses enfants." } ], "glosses": [ "Il s’emploie encore sans la particule pas quand la proposition renferme un pronom, un adjectif ou un adverbe négatifs." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Nul ne s’en doute." }, { "text": "Il n’a nul souci." }, { "text": "Ni l’or ni les grandeurs ne nous rendent heureux." } ], "glosses": [ "Bien que nul et ni soient négatifs par eux-mêmes, ils sont aussi toujours construits avec ne." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Que personne ne bouge." } ], "glosses": [ "L’ordre est inversé dans le cas où le pronom négatif (personne, rien, aucun, nul) est en position sujet." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Il n’est pas d’homme qui ne désire être heureux." }, { "text": "Y a-t-il quelqu’un dont il ne médise ?" } ], "glosses": [ "S’emploie seul aussi dans les propositions subordonnées quand la proposition principale est négative ou interrogative." ] }, { "examples": [ { "text": "Il ne cesse de parler. (pour : Il ne cesse pas de parler.)" }, { "text": "Je n’ose'(Soutenu) (pour : J’oserais bien si je ne craignais pas que cela puisse déplaire et Je n’'ose pas)" }, { "text": "Je n’ose vous promettre. (pour : Je n’ose pas vous promettre.)" }, { "text": "Je ne pourrai achever mon travail avant ce soir. (pour : Je ne pourrai pas achever mon travail avant ce soir.)" }, { "text": "Il ne sait que faire. (pour : Il ne sait pas quoi faire.)" } ], "glosses": [ "Il peut aussi s’employer encore seul avec certains verbes comme cesser, oser, pouvoir, savoir dans un langage soutenu, mais le langage courant ajoute presque systématiquement la particule pas (la seule conservée dans le langage familier) :" ] }, { "examples": [ { "text": "N’importe ! (locution figée pour : Cela n’importe pas !)" }, { "text": "N’aie crainte. (locution figée pour : N’aie aucune crainte.)" }, { "text": "Qu’à cela ne tienne ! (locution figée pour : (Il faut) que ceci ne tienne qu’à cela !)" }, { "text": "Il ne dit mot.'(Soutenu) (locution verbale figée pour : Il ne' dit pas un mot)" }, { "text": "N’en avoir cure.'(Soutenu) (locution verbale figée pour : N’'en avoir aucune cure.)" }, { "text": "N’en pouvoir mais.'(Vieilli) (locution verbale figée pour : N’'en plus pouvoir.)" }, { "text": "À Dieu ne plaise!'(Vieilli) (locution figée pour : (Il faut que ceci) ne' déplaise pas à Dieu !)" } ], "glosses": [ "Suffit parfois seul à marquer la négation, à la façon de la langue ancienne, dans les vieux tours ou en langue soutenue, comme :" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Il n’empêche que…" }, { "text": "Qu’à cela ne tienne…" }, { "text": "À Dieu ne plaise…" }, { "text": "Il n’en a cure." } ], "glosses": [ "Employé seul, il a un sens explétif, dans ce cas il n’a pas de sens négatif, mais signale simplement un contexte négatif." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes vieillis en français" ], "examples": [ { "text": "Je crains qu’il ne vienne. (exprime aussi : Je désire qu’il ne vienne pas.)" }, { "text": "Je redoute qu’il ne nous crée encore quelque difficulté. Je souhaite qu’il ne nous crée pas de nouvelles difficultés." }, { "text": "Empêche qu’il ne tombe, (exprime aussi : Il ne faut pas qu’il tombe.)D." }, { "text": "Il est plus riche qu’on ne croit. (exprime aussi : Il n’est pas aussi pauvre qu’on le croit.)" }, { "text": "Il est moins riche qu’on ne croit. (exprime aussi : Il n’est pas aussi riche qu’on le croit.)" }, { "text": "Vous écrivez mieux que vous ne parlez. (exprime aussi : vous ne parlez pas si bien que vous écrivez.)" }, { "text": "C’est autre chose que je ne croyais. (exprime aussi : Je ne croyais pas que ce soit ainsi.)" }, { "text": "Finissez votre ouvrage avant que je ne revienne." }, { "text": "Vous n’avez pas changé depuis que je ne vous ai vu." } ], "glosses": [ "S’emploie encore (de façon aujourd’hui optionnelle) dans certains cas archaïques mais encore rencontrés où, bien que la proposition secondaire ait la forme affirmative, la phrase entière renferme une idée négative, après les verbes qui expriment la crainte, après le verbe empêcher, dans certaines phrases qui expriment une comparaison, après plus que, moins que, mieux que, autre que, après les locutions conjonctives avant que, depuis que." ], "tags": [ "dated" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\nə\\" }, { "audio": "Fr-ne.ogg", "ipa": "nə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/Fr-ne.ogg/Fr-ne.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-ne.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-ne.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ne.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ne.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ne.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ne.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-ne.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-ne.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-ne.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-ne.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-ne.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-ne.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cornimont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-ne.wav" } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "ne" }
Download raw JSONL data for ne meaning in Français (10.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.