"ne pas se trouver dans le pas d’un cheval" meaning in Français

See ne pas se trouver dans le pas d’un cheval in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \nə pa sə tʁu.ve dɑ̃ lə pa d‿œ̃ ʃə.val\ Audio: LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-ne pas se trouver dans le pas d’un cheval.wav
  1. Être très rare, ne pas se trouver facilement. Tags: euphemism
    Sense id: fr-ne_pas_se_trouver_dans_le_pas_d’un_cheval-fr-verb-YIjHHC~~ Categories (other): Euphémismes en français, Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: ne pas se trouver sous le pas d’un cheval, ne pas se trouver sous le sabot d’un cheval, ne pas se trouver sous les sabots d’un cheval Translations: نایاب بودن (Persan)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions verbales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en persan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de ne, pas, se, trouver, dans, le et pas."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "related": [
    {
      "word": "ne pas se trouver sous le pas d’un cheval"
    },
    {
      "word": "ne pas se trouver sous le sabot d’un cheval"
    },
    {
      "word": "ne pas se trouver sous les sabots d’un cheval"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Euphémismes en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Marcel Arland, Terre natale, 1938, réédition Le Livre de Poche, page 88",
          "text": "Deux cents francs, ça ne se trouve pas dans le pas d’un cheval."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Être très rare, ne pas se trouver facilement."
      ],
      "id": "fr-ne_pas_se_trouver_dans_le_pas_d’un_cheval-fr-verb-YIjHHC~~",
      "tags": [
        "euphemism"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\nə pa sə tʁu.ve dɑ̃ lə pa d‿œ̃ ʃə.val\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-ne pas se trouver dans le pas d’un cheval.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ne_pas_se_trouver_dans_le_pas_d’un_cheval.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ne_pas_se_trouver_dans_le_pas_d’un_cheval.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ne_pas_se_trouver_dans_le_pas_d’un_cheval.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ne_pas_se_trouver_dans_le_pas_d’un_cheval.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-ne pas se trouver dans le pas d’un cheval.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Persan",
      "lang_code": "fa",
      "word": "نایاب بودن"
    }
  ],
  "word": "ne pas se trouver dans le pas d’un cheval"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en français",
    "Locutions verbales en français",
    "Traductions en persan",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de ne, pas, se, trouver, dans, le et pas."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "related": [
    {
      "word": "ne pas se trouver sous le pas d’un cheval"
    },
    {
      "word": "ne pas se trouver sous le sabot d’un cheval"
    },
    {
      "word": "ne pas se trouver sous les sabots d’un cheval"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Euphémismes en français",
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Marcel Arland, Terre natale, 1938, réédition Le Livre de Poche, page 88",
          "text": "Deux cents francs, ça ne se trouve pas dans le pas d’un cheval."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Être très rare, ne pas se trouver facilement."
      ],
      "tags": [
        "euphemism"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\nə pa sə tʁu.ve dɑ̃ lə pa d‿œ̃ ʃə.val\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-ne pas se trouver dans le pas d’un cheval.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ne_pas_se_trouver_dans_le_pas_d’un_cheval.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ne_pas_se_trouver_dans_le_pas_d’un_cheval.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ne_pas_se_trouver_dans_le_pas_d’un_cheval.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ne_pas_se_trouver_dans_le_pas_d’un_cheval.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-ne pas se trouver dans le pas d’un cheval.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Persan",
      "lang_code": "fa",
      "word": "نایاب بودن"
    }
  ],
  "word": "ne pas se trouver dans le pas d’un cheval"
}

Download raw JSONL data for ne pas se trouver dans le pas d’un cheval meaning in Français (1.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.