"mouise" meaning in Français

See mouise in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \mwiz\, mwiz Audio: LL-Q150 (fra)-Lepticed7-mouise.wav Forms: mouises [plural]
  1. Misère ; difficultés. Tags: familiar
    Sense id: fr-mouise-fr-noun-Qc0axT1V Categories (other): Termes familiers en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: mouisard Derived forms (avoir de gros problèmes): être dans la mouise Translations: Elend (Allemand), Not (Allemand), Klemme [feminine] (Allemand), ellende [feminine] (Néerlandais), problemen [plural] (Néerlandais), brynda (Tchèque)

Inflected forms

Download JSONL data for mouise meaning in Français (3.2kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "avoir de gros problèmes",
      "word": "être dans la mouise"
    },
    {
      "word": "mouisard"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’alémanique Mues, Müs (« soupe, bouillie »), apparenté à moes (« purée ») en néerlandais, Mus (« purée ») en allemand et muesli (→ voir purée et panade pour le passage sémantique entre quelque aliment et la misère)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "mouises",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "fr-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Marcel Priollet, Claude Prince , vol. 5 : Les « Piqués » du Métro, Éditions du Livre Moderne, 1930, Oxymoron éditions, 2020",
          "text": "Voilà, un soir de mouise, le ventre creux, pas un pélo en poche, je me reposais sur un banc du côté de la porte Maillot. V’là le vieux qui s’aboule… […] Y s’met à côté de moi et m'offre une cigarette."
        },
        {
          "ref": "Georges Simenon, Les Trois Crimes de mes Amis, 1937, in Œuvres complètes, tome 10, éditions Rencontre, Lausanne, éd. 1967, p. 94",
          "text": "Même la lente dégringolade ne devait pas être sans charme. On s’habitue très bien à un hôtel de cinquième ordre et, un jour de mouise, on peut trouver une certaine excitation à coucher sur un banc après avoir fait la queue devant une soupe populaire."
        },
        {
          "ref": "Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 109",
          "text": "Et, d’un trait, il expliqua toute son histoire, la rencontre de Tacherot, un jour de cafard et de mouise sinistre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Misère ; difficultés."
      ],
      "id": "fr-mouise-fr-noun-Qc0axT1V",
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\mwiz\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-mouise.wav",
      "ipa": "mwiz",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-mouise.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-mouise.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-mouise.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-mouise.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aude (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-mouise.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Elend"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Not"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Klemme"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ellende"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "tags": [
        "plural"
      ],
      "word": "problemen"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "brynda"
    }
  ],
  "word": "mouise"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en tchèque",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "avoir de gros problèmes",
      "word": "être dans la mouise"
    },
    {
      "word": "mouisard"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’alémanique Mues, Müs (« soupe, bouillie »), apparenté à moes (« purée ») en néerlandais, Mus (« purée ») en allemand et muesli (→ voir purée et panade pour le passage sémantique entre quelque aliment et la misère)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "mouises",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "fr-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Termes familiers en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Marcel Priollet, Claude Prince , vol. 5 : Les « Piqués » du Métro, Éditions du Livre Moderne, 1930, Oxymoron éditions, 2020",
          "text": "Voilà, un soir de mouise, le ventre creux, pas un pélo en poche, je me reposais sur un banc du côté de la porte Maillot. V’là le vieux qui s’aboule… […] Y s’met à côté de moi et m'offre une cigarette."
        },
        {
          "ref": "Georges Simenon, Les Trois Crimes de mes Amis, 1937, in Œuvres complètes, tome 10, éditions Rencontre, Lausanne, éd. 1967, p. 94",
          "text": "Même la lente dégringolade ne devait pas être sans charme. On s’habitue très bien à un hôtel de cinquième ordre et, un jour de mouise, on peut trouver une certaine excitation à coucher sur un banc après avoir fait la queue devant une soupe populaire."
        },
        {
          "ref": "Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 109",
          "text": "Et, d’un trait, il expliqua toute son histoire, la rencontre de Tacherot, un jour de cafard et de mouise sinistre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Misère ; difficultés."
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\mwiz\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-mouise.wav",
      "ipa": "mwiz",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-mouise.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-mouise.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-mouise.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-mouise.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aude (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-mouise.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Elend"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Not"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Klemme"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ellende"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "tags": [
        "plural"
      ],
      "word": "problemen"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "brynda"
    }
  ],
  "word": "mouise"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-28 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (d4b8e84 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.