See licou in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Liouc" }, { "word": "Lucio" }, { "word": "oculi" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en chinois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en corse", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en hongrois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en mongol de Chine", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De lie, forme de lier et cou, col : « ce qui lie les cous »." ], "forms": [ { "form": "licous", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "translation": "Note : On le dit employé en poésie devant une voyelle, ou à la fin d’un vers pour faire une rime, mais il est surtout employé en élevage, par ceux qui utilisent l’objet.", "word": "licol" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’équitation", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Le licou de ce cheval est cassé, mettez une longe à ce licou." }, { "ref": "Honoré de Balzac, Modeste Mignon, 1844", "text": "(Sens figuré)'Marie-toi, va ! Le plus mauvais mariage est meilleur que le plus doux de ces licous' !" }, { "ref": "Théophile Gautier, Voyage en Espagne, Charpentier, 1859", "text": "Ces diaboliques bêtes sortaient de l’écurie debout sur leurs pieds de derrière, et ce n’était qu’au moyen d’une grappe de postillons suspendus à leur licou qu’on parvenait à les réduire à l’état de quadrupède." }, { "ref": "Gustave Flaubert et Maxime Du Camp, Par les champs et les grèves (Voyage en Bretagne), 1886, réédition Le Livre de poche, 2012, page 127", "text": "Il se mit donc à pied et prit par le licou la rosse engourdie qu’il traînait ainsi dans les montées et retenait dans les descentes." }, { "ref": "Maurice Constantin-Weyer, Un homme se penche sur son passé, 1928, réédition Nelson, page 47", "text": "C’est une entreprise difficile, pour un homme seul, que de transformer en licou le lasso même qui tient un cheval à demi sauvage de quatre ou cinq ans." }, { "ref": "Charles Vildrac, Amadou le Bouquillon, 1949, page 6", "text": "L’enfant tenta de remettre le licou à sa place, et n'y parvint pas, car le chevreau tirait toujours." } ], "glosses": [ "Lien de cuir, de corde ou de crin, qu’on met autour de la tête des chevaux, des mulets et d’autres bêtes de somme, pour les attacher au moyen d’une ou deux longes au râtelier, à l’auge, etc." ], "id": "fr-licou-fr-noun-gNQjUtp4", "topics": [ "equestrianism" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\li.ku\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-licou.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-licou.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-licou.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-licou.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-licou.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-licou.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "neuter" ], "word": "Halfter" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "headcollar" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "halter" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "miqwad", "word": "مقود" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "zinaèqa", "word": "زِنَاقَة" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "tags": [ "masculine" ], "word": "kabestr" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "tags": [ "masculine" ], "word": "cabestre" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "word": "笼头" }, { "lang": "Corse", "lang_code": "co", "tags": [ "feminine" ], "word": "cavezza" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "chalinári", "word": "χαλινάρι" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "roman": "kêmós", "word": "κημός" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "word": "kantár" }, { "lang": "Mongol de Chine", "lang_code": "mvf", "word": "ᠨᠣᠭᠳᠣ" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "halster" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "tags": [ "masculine" ], "word": "cabestre" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "kantar" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "word": "căpăstru" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "guž", "word": "гуж" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "grimma" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "kantár" } ], "word": "licou" }
{ "anagrams": [ { "word": "Liouc" }, { "word": "Lucio" }, { "word": "oculi" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en arabe", "Traductions en breton", "Traductions en catalan", "Traductions en chinois", "Traductions en corse", "Traductions en grec", "Traductions en grec ancien", "Traductions en hongrois", "Traductions en mongol de Chine", "Traductions en néerlandais", "Traductions en occitan", "Traductions en polonais", "Traductions en roumain", "Traductions en russe", "Traductions en suédois", "Traductions en tchèque", "français" ], "etymology_texts": [ "De lie, forme de lier et cou, col : « ce qui lie les cous »." ], "forms": [ { "form": "licous", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "translation": "Note : On le dit employé en poésie devant une voyelle, ou à la fin d’un vers pour faire une rime, mais il est surtout employé en élevage, par ceux qui utilisent l’objet.", "word": "licol" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de l’équitation" ], "examples": [ { "text": "Le licou de ce cheval est cassé, mettez une longe à ce licou." }, { "ref": "Honoré de Balzac, Modeste Mignon, 1844", "text": "(Sens figuré)'Marie-toi, va ! Le plus mauvais mariage est meilleur que le plus doux de ces licous' !" }, { "ref": "Théophile Gautier, Voyage en Espagne, Charpentier, 1859", "text": "Ces diaboliques bêtes sortaient de l’écurie debout sur leurs pieds de derrière, et ce n’était qu’au moyen d’une grappe de postillons suspendus à leur licou qu’on parvenait à les réduire à l’état de quadrupède." }, { "ref": "Gustave Flaubert et Maxime Du Camp, Par les champs et les grèves (Voyage en Bretagne), 1886, réédition Le Livre de poche, 2012, page 127", "text": "Il se mit donc à pied et prit par le licou la rosse engourdie qu’il traînait ainsi dans les montées et retenait dans les descentes." }, { "ref": "Maurice Constantin-Weyer, Un homme se penche sur son passé, 1928, réédition Nelson, page 47", "text": "C’est une entreprise difficile, pour un homme seul, que de transformer en licou le lasso même qui tient un cheval à demi sauvage de quatre ou cinq ans." }, { "ref": "Charles Vildrac, Amadou le Bouquillon, 1949, page 6", "text": "L’enfant tenta de remettre le licou à sa place, et n'y parvint pas, car le chevreau tirait toujours." } ], "glosses": [ "Lien de cuir, de corde ou de crin, qu’on met autour de la tête des chevaux, des mulets et d’autres bêtes de somme, pour les attacher au moyen d’une ou deux longes au râtelier, à l’auge, etc." ], "topics": [ "equestrianism" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\li.ku\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-licou.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-licou.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-licou.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-licou.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-licou.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-licou.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "neuter" ], "word": "Halfter" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "headcollar" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "halter" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "miqwad", "word": "مقود" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "zinaèqa", "word": "زِنَاقَة" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "tags": [ "masculine" ], "word": "kabestr" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "tags": [ "masculine" ], "word": "cabestre" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "word": "笼头" }, { "lang": "Corse", "lang_code": "co", "tags": [ "feminine" ], "word": "cavezza" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "chalinári", "word": "χαλινάρι" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "roman": "kêmós", "word": "κημός" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "word": "kantár" }, { "lang": "Mongol de Chine", "lang_code": "mvf", "word": "ᠨᠣᠭᠳᠣ" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "halster" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "tags": [ "masculine" ], "word": "cabestre" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "kantar" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "word": "căpăstru" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "guž", "word": "гуж" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "grimma" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "kantár" } ], "word": "licou" }
Download raw JSONL data for licou meaning in Français (4.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-19 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.