"là où" meaning in Français

See là où in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: \la u\
  1. À l’endroit où. À l’endroit dans lequel. À n’importe quel endroit où.
    Sense id: fr-là_où-fr-adv-euRIFfLD
  2. L’endroit que. L’endroit où.
    Sense id: fr-là_où-fr-adv-k9nourqA
  3. Là que. À cet endroit que. Tags: familiar
    Sense id: fr-là_où-fr-adv-2hzZ4Ut9 Categories (other): Termes familiers en français
  4. Alors que. Tandis que. Cependant que (Soutenu). Au lieu que (Vieilli).
    Sense id: fr-là_où-fr-adv-ERsW0VvI
  5. Quand. Tags: figuratively
    Sense id: fr-là_où-fr-adv-owGmXOmA Categories (other): Métaphores en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: avoir ce qu’il faut là où il faut, là où le bât blesse, là où le roi va seul, mettre le doigt là où ça fait mal Translations (L’endroit que, l’endroit où): wo (Allemand), woselbst (Allemand) Translations (À cet endroit que): wo (Allemand), woselbst (Allemand) Translations (À l’endroit où): wo (Allemand), laddove (Italien)

Download JSONL data for là où meaning in Français (4.8kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes de lieu en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions adverbiales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "À en français",
      "orig": "à en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ù en français",
      "orig": "ù en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "avoir ce qu’il faut là où il faut"
    },
    {
      "word": "là où le bât blesse"
    },
    {
      "word": "là où le roi va seul"
    },
    {
      "word": "mettre le doigt là où ça fait mal"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adv",
  "pos_id": "fr-adv-1",
  "pos_title": "Locution adverbiale",
  "raw_tags": [
    "adverbe de lieu"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "La Bhagavad-Gîtâ, traduit par Émile-Louis Burnouf, 1861",
          "text": "Là où est le Maître de l’Union, Krishna, là où est l’archer fils de Prithâ, là aussi est le bonheur, la victoire, le salut, là est la stabilité : telle est ma pensée."
        },
        {
          "ref": "Bulletin de la Société d'encouragement pour l’industrie, page 753, 1914",
          "text": "Là, au contraire, où les pâturages et parcours sont toujours humides, là où les régions peuvent être inondées et submergées, là où il reste partout des flaques d’eau stagnante, là où le sol est bas et marécageux, les parasites trouvent les conditions favorables à leur développement […]."
        },
        {
          "ref": "Natacha Appanah, Les rochers de Poudre d'Or, Éditions Folio, 2003",
          "text": "Mais son père, Ramachandra Sahu, le fouetterait s'il savait que Badri voulait aller à Calcutta, là où l'eau noire venait toucher la terre sacrée de l'Inde."
        }
      ],
      "glosses": [
        "À l’endroit où. À l’endroit dans lequel. À n’importe quel endroit où."
      ],
      "id": "fr-là_où-fr-adv-euRIFfLD"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Henry David Thoreau, Walden ou la vie dans les bois, Chapitre II, 1854, traduit par Louis Fabulet, 1922",
          "text": "C’est ainsi que j’ai inspecté de tous côtés la campagne dans un rayon d’une douzaine de milles autour de là où j’habite."
        }
      ],
      "glosses": [
        "L’endroit que. L’endroit où."
      ],
      "id": "fr-là_où-fr-adv-k9nourqA"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Sophie Cottin, Elisabeth ou Les Exilés de Sibérie, page 53, 1811, Colburn",
          "text": "— « Vers la grande lande, » reprend Springer, « c’est là où elle va tous les jours, j’espère qu’elle se sera réfugiée dans la chapelle. »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Là que. À cet endroit que."
      ],
      "id": "fr-là_où-fr-adv-2hzZ4Ut9",
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "D. Boileau, in Sophie Cottin, Elisabeth ou Les Exilés de Sibérie, note page 53, 1811, Colburn",
          "text": "Les gens de bien meurent dans une douce espérance là où les méchants sont tourmentés de remords ;"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alors que. Tandis que. Cependant que (Soutenu). Au lieu que (Vieilli)."
      ],
      "id": "fr-là_où-fr-adv-ERsW0VvI",
      "note": "Sens adversatif"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Anton Reicha, Art du compositeur dramatique, page 66, 1833",
          "text": "[…] ; ne soyez pas triste quand il faut de la gaité ; ne présentez pas les ténèbres là où il faut de la clarté ; ne peignez pas la colère quand il faut peindre la clémence, etc …"
        },
        {
          "ref": "Jacques Abbadie, L’art de se connoitre soy-mesme, page 167, 1710, Pierre Reinier Leers",
          "text": "[…] nous ne considérions avec surprise le prodigieux déréglement de l’homme corrompu, lorsque nous voyons que son orgueil commence, pour ainsi dire, où sa gloire finit, que son humilité finit là où commence sa véritable bassesse."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Quand."
      ],
      "id": "fr-là_où-fr-adv-owGmXOmA",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\la u\\"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "À l’endroit où",
      "sense_index": 1,
      "word": "wo"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "À l’endroit où",
      "sense_index": 1,
      "word": "laddove"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "L’endroit que, l’endroit où",
      "sense_index": 2,
      "word": "wo"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "L’endroit que, l’endroit où",
      "sense_index": 2,
      "word": "woselbst"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "À cet endroit que",
      "sense_index": 3,
      "word": "wo"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "À cet endroit que",
      "sense_index": 3,
      "word": "woselbst"
    }
  ],
  "word": "là où"
}
{
  "categories": [
    "Adverbes de lieu en français",
    "Locutions adverbiales en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en italien",
    "français",
    "à en français",
    "ù en français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "avoir ce qu’il faut là où il faut"
    },
    {
      "word": "là où le bât blesse"
    },
    {
      "word": "là où le roi va seul"
    },
    {
      "word": "mettre le doigt là où ça fait mal"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adv",
  "pos_id": "fr-adv-1",
  "pos_title": "Locution adverbiale",
  "raw_tags": [
    "adverbe de lieu"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "La Bhagavad-Gîtâ, traduit par Émile-Louis Burnouf, 1861",
          "text": "Là où est le Maître de l’Union, Krishna, là où est l’archer fils de Prithâ, là aussi est le bonheur, la victoire, le salut, là est la stabilité : telle est ma pensée."
        },
        {
          "ref": "Bulletin de la Société d'encouragement pour l’industrie, page 753, 1914",
          "text": "Là, au contraire, où les pâturages et parcours sont toujours humides, là où les régions peuvent être inondées et submergées, là où il reste partout des flaques d’eau stagnante, là où le sol est bas et marécageux, les parasites trouvent les conditions favorables à leur développement […]."
        },
        {
          "ref": "Natacha Appanah, Les rochers de Poudre d'Or, Éditions Folio, 2003",
          "text": "Mais son père, Ramachandra Sahu, le fouetterait s'il savait que Badri voulait aller à Calcutta, là où l'eau noire venait toucher la terre sacrée de l'Inde."
        }
      ],
      "glosses": [
        "À l’endroit où. À l’endroit dans lequel. À n’importe quel endroit où."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Henry David Thoreau, Walden ou la vie dans les bois, Chapitre II, 1854, traduit par Louis Fabulet, 1922",
          "text": "C’est ainsi que j’ai inspecté de tous côtés la campagne dans un rayon d’une douzaine de milles autour de là où j’habite."
        }
      ],
      "glosses": [
        "L’endroit que. L’endroit où."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Termes familiers en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Sophie Cottin, Elisabeth ou Les Exilés de Sibérie, page 53, 1811, Colburn",
          "text": "— « Vers la grande lande, » reprend Springer, « c’est là où elle va tous les jours, j’espère qu’elle se sera réfugiée dans la chapelle. »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Là que. À cet endroit que."
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "D. Boileau, in Sophie Cottin, Elisabeth ou Les Exilés de Sibérie, note page 53, 1811, Colburn",
          "text": "Les gens de bien meurent dans une douce espérance là où les méchants sont tourmentés de remords ;"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alors que. Tandis que. Cependant que (Soutenu). Au lieu que (Vieilli)."
      ],
      "note": "Sens adversatif"
    },
    {
      "categories": [
        "Métaphores en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Anton Reicha, Art du compositeur dramatique, page 66, 1833",
          "text": "[…] ; ne soyez pas triste quand il faut de la gaité ; ne présentez pas les ténèbres là où il faut de la clarté ; ne peignez pas la colère quand il faut peindre la clémence, etc …"
        },
        {
          "ref": "Jacques Abbadie, L’art de se connoitre soy-mesme, page 167, 1710, Pierre Reinier Leers",
          "text": "[…] nous ne considérions avec surprise le prodigieux déréglement de l’homme corrompu, lorsque nous voyons que son orgueil commence, pour ainsi dire, où sa gloire finit, que son humilité finit là où commence sa véritable bassesse."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Quand."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\la u\\"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "À l’endroit où",
      "sense_index": 1,
      "word": "wo"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "À l’endroit où",
      "sense_index": 1,
      "word": "laddove"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "L’endroit que, l’endroit où",
      "sense_index": 2,
      "word": "wo"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "L’endroit que, l’endroit où",
      "sense_index": 2,
      "word": "woselbst"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "À cet endroit que",
      "sense_index": 3,
      "word": "wo"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "À cet endroit que",
      "sense_index": 3,
      "word": "woselbst"
    }
  ],
  "word": "là où"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-28 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (d4b8e84 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.