See juteux in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dérivations en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français suffixés avec -eux", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en slovaque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tsolyáni", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(XVIᵉ siècle)Dérivé de jus, avec le suffixe -eux avec \\t\\ épenthétique.", "Le sens de « adjudant » provient de l’argot militaire où premier jus, deuxième jus signifie « soldat de 1ʳᵉ, de 2ᵉ classe »." ], "forms": [ { "form": "juteuse", "ipas": [ "\\ʒy.tøz\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "juteuses", "ipas": [ "\\ʒy.tøz\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Melon juteux." }, { "text": "Pêche juteuse." }, { "ref": "Honoré de Balzac, La Peau de chagrin, 1831", "text": "Il semblait avoir deviné quelque succession à déguster […] aussi juteuse que le filet tremblant dans lequel l’amphitryon plongeait alors son couteau." } ], "glosses": [ "Qui a beaucoup de jus." ], "id": "fr-juteux-fr-adj-utzEj9qZ" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Des révélations juteuses." } ], "glosses": [ "Qui réjouit en mauvaise part." ], "id": "fr-juteux-fr-adj-5duM~Oqs", "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Un placement juteux. Une affaire juteuse." }, { "text": "J'ai signé un contrat juteux." }, { "ref": "Le Devoir, 22 février 2014", "text": "Se disant convaincu que la syndicalisation de son usine ferait fuir vers d’autres États toutes les autres entreprises du secteur, le gouverneur républicain du Tennessee, Bill Haslam […] est allé jusqu’à menacer la compagnie allemande de lui retirer ses juteuses subventions." }, { "ref": "Christophe Nobili, « La guerre des radios provoque un sérieux dégât des ondes », Le Canard Enchaîné, 27 septembre 2017, page 4", "text": "L’idée : gonfler la part d’audience de sa maison, bien sûr, et avec elle ses juteuses recettes publicitaires." }, { "ref": "Tim Willocks, Les rois écarlates, Éditions de l’Olivier, 2001", "text": "Il m’a également demandé de retrouver des comptes bancaires aux îles Caïman[sic] ouverts par des représentants d’un cartel qui avaient acheté des concessions juteuses dans le Golfe." } ], "glosses": [ "Qui dénote une grande abondance, spécialement en argent. Qui est d'un grand profit/rapport." ], "id": "fr-juteux-fr-adj-EyuvFohY", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʒy.tø\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-juteux.wav", "ipa": "ʒy.tø", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-juteux.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-juteux.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-juteux.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-juteux.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-juteux.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "saftig" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "einträglich" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "juicy" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "word": "saftig" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "raw_tags": [ "Mexique" ], "word": "jugoso" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "raw_tags": [ "Espagne" ], "word": "zumoso" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "suka" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "succoso" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "sugoso" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "word": "kratelakirapaf" }, { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "word": "liquaminosus" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "sappig" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "winstgevend" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "chucós" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "soczysty" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "raw_tags": [ "Portugal" ], "word": "sumarento" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "raw_tags": [ "Brésil" ], "word": "suculento" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "sóčnyj", "word": "со́чный" }, { "lang": "Slovaque", "lang_code": "sk", "word": "šťavnatý" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "šťavnatý" }, { "lang": "Tsolyáni", "lang_code": "tsolyáni", "word": "purdihún" } ], "word": "juteux" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français suffixés avec -eux", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(XVIᵉ siècle)Dérivé de jus, avec le suffixe -eux avec \\t\\ épenthétique.", "Le sens de « adjudant » provient de l’argot militaire où premier jus, deuxième jus signifie « soldat de 1ʳᵉ, de 2ᵉ classe »." ], "forms": [ { "form": "juteuse", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "cabot" }, { "word": "sergot" }, { "word": "feuillu" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Argot militaire en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Louis Pergaud, « Un renseignement précis », dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921", "text": "Dès le deuxième litre, il entama les souvenirs du régiment ; il passa la revue de tous les camarades de chambrée et de tous les chefs, du colon au dernier des cabots, en passant par le capiston, le yeutenant, le juteux, le doublard et le piédeban […]" }, { "ref": "Louis-Ferdinand Céline, Voyage au bout de la nuit, Denoël et Steele, Paris, 1932", "text": "Le juteux du ravitaillement, gardien des haines du régiment, pour l’instant le maître du monde." }, { "ref": "Yves Gibeau, Allons z’enfants, 1952", "text": "C’est moi, encore, qui entretiens ton fils, qui lui permets de faire le clown à son école, avec des zigotos de ton espèce, des juteux et des sous-offs pas capables de travailler de leurs deux mains comme tout le monde !" }, { "ref": "Christian Prigent, Demain je meurs, POL, 2007, page 105", "text": "On troque l’affûtiau pour de l’uniforme, on plie sous la clique sergots et juteux, on voit comme partout le Commandement crâner seigneurial avec la badine du haut des dadas […]" }, { "ref": "Jerry Josnes, Flic flaque, Marivole Éditions, 2016 , chapitre « Flachebac tout »", "text": "Ce fut, pêle-mêle, l’ingratitude des concitoyens plus enclins à débiner les chaussettes à clous qu'à les soutenir, les manies exaspérantes du margis Barguinoux et les sornettes lourdingues du juteux Pénardin, la promotion qui ne viendrait jamais, je ne sais quoi encore, […]." } ], "glosses": [ "Adjudant." ], "id": "fr-juteux-fr-noun-0GLDrAPL", "tags": [ "slang" ], "topics": [ "military" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʒy.tø\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-juteux.wav", "ipa": "ʒy.tø", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-juteux.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-juteux.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-juteux.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-juteux.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-juteux.wav" } ], "tags": [ "masculine", "plural", "singular" ], "word": "juteux" }
{ "categories": [ "Adjectifs en français", "Dérivations en français", "Lemmes en français", "Mots en français suffixés avec -eux", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en danois", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en italien", "Traductions en kotava", "Traductions en latin", "Traductions en néerlandais", "Traductions en occitan", "Traductions en polonais", "Traductions en portugais", "Traductions en russe", "Traductions en slovaque", "Traductions en tchèque", "Traductions en tsolyáni", "français" ], "etymology_texts": [ "(XVIᵉ siècle)Dérivé de jus, avec le suffixe -eux avec \\t\\ épenthétique.", "Le sens de « adjudant » provient de l’argot militaire où premier jus, deuxième jus signifie « soldat de 1ʳᵉ, de 2ᵉ classe »." ], "forms": [ { "form": "juteuse", "ipas": [ "\\ʒy.tøz\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "juteuses", "ipas": [ "\\ʒy.tøz\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Melon juteux." }, { "text": "Pêche juteuse." }, { "ref": "Honoré de Balzac, La Peau de chagrin, 1831", "text": "Il semblait avoir deviné quelque succession à déguster […] aussi juteuse que le filet tremblant dans lequel l’amphitryon plongeait alors son couteau." } ], "glosses": [ "Qui a beaucoup de jus." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français" ], "examples": [ { "text": "Des révélations juteuses." } ], "glosses": [ "Qui réjouit en mauvaise part." ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français" ], "examples": [ { "text": "Un placement juteux. Une affaire juteuse." }, { "text": "J'ai signé un contrat juteux." }, { "ref": "Le Devoir, 22 février 2014", "text": "Se disant convaincu que la syndicalisation de son usine ferait fuir vers d’autres États toutes les autres entreprises du secteur, le gouverneur républicain du Tennessee, Bill Haslam […] est allé jusqu’à menacer la compagnie allemande de lui retirer ses juteuses subventions." }, { "ref": "Christophe Nobili, « La guerre des radios provoque un sérieux dégât des ondes », Le Canard Enchaîné, 27 septembre 2017, page 4", "text": "L’idée : gonfler la part d’audience de sa maison, bien sûr, et avec elle ses juteuses recettes publicitaires." }, { "ref": "Tim Willocks, Les rois écarlates, Éditions de l’Olivier, 2001", "text": "Il m’a également demandé de retrouver des comptes bancaires aux îles Caïman[sic] ouverts par des représentants d’un cartel qui avaient acheté des concessions juteuses dans le Golfe." } ], "glosses": [ "Qui dénote une grande abondance, spécialement en argent. Qui est d'un grand profit/rapport." ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʒy.tø\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-juteux.wav", "ipa": "ʒy.tø", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-juteux.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-juteux.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-juteux.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-juteux.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-juteux.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "saftig" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "einträglich" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "juicy" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "word": "saftig" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "raw_tags": [ "Mexique" ], "word": "jugoso" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "raw_tags": [ "Espagne" ], "word": "zumoso" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "suka" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "succoso" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "sugoso" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "word": "kratelakirapaf" }, { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "word": "liquaminosus" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "sappig" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "winstgevend" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "chucós" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "soczysty" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "raw_tags": [ "Portugal" ], "word": "sumarento" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "raw_tags": [ "Brésil" ], "word": "suculento" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "sóčnyj", "word": "со́чный" }, { "lang": "Slovaque", "lang_code": "sk", "word": "šťavnatý" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "šťavnatý" }, { "lang": "Tsolyáni", "lang_code": "tsolyáni", "word": "purdihún" } ], "word": "juteux" } { "categories": [ "Dérivations en français", "Lemmes en français", "Mots en français suffixés avec -eux", "Noms communs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "(XVIᵉ siècle)Dérivé de jus, avec le suffixe -eux avec \\t\\ épenthétique.", "Le sens de « adjudant » provient de l’argot militaire où premier jus, deuxième jus signifie « soldat de 1ʳᵉ, de 2ᵉ classe »." ], "forms": [ { "form": "juteuse", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "cabot" }, { "word": "sergot" }, { "word": "feuillu" } ], "senses": [ { "categories": [ "Argot militaire en français", "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Louis Pergaud, « Un renseignement précis », dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921", "text": "Dès le deuxième litre, il entama les souvenirs du régiment ; il passa la revue de tous les camarades de chambrée et de tous les chefs, du colon au dernier des cabots, en passant par le capiston, le yeutenant, le juteux, le doublard et le piédeban […]" }, { "ref": "Louis-Ferdinand Céline, Voyage au bout de la nuit, Denoël et Steele, Paris, 1932", "text": "Le juteux du ravitaillement, gardien des haines du régiment, pour l’instant le maître du monde." }, { "ref": "Yves Gibeau, Allons z’enfants, 1952", "text": "C’est moi, encore, qui entretiens ton fils, qui lui permets de faire le clown à son école, avec des zigotos de ton espèce, des juteux et des sous-offs pas capables de travailler de leurs deux mains comme tout le monde !" }, { "ref": "Christian Prigent, Demain je meurs, POL, 2007, page 105", "text": "On troque l’affûtiau pour de l’uniforme, on plie sous la clique sergots et juteux, on voit comme partout le Commandement crâner seigneurial avec la badine du haut des dadas […]" }, { "ref": "Jerry Josnes, Flic flaque, Marivole Éditions, 2016 , chapitre « Flachebac tout »", "text": "Ce fut, pêle-mêle, l’ingratitude des concitoyens plus enclins à débiner les chaussettes à clous qu'à les soutenir, les manies exaspérantes du margis Barguinoux et les sornettes lourdingues du juteux Pénardin, la promotion qui ne viendrait jamais, je ne sais quoi encore, […]." } ], "glosses": [ "Adjudant." ], "tags": [ "slang" ], "topics": [ "military" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʒy.tø\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-juteux.wav", "ipa": "ʒy.tø", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-juteux.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-juteux.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-juteux.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-juteux.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-juteux.wav" } ], "tags": [ "masculine", "plural", "singular" ], "word": "juteux" }
Download raw JSONL data for juteux meaning in Français (7.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-04 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (8c1bb29 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.