See griot in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Tirgo" }, { "word": "trigo" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\jo\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en bambara", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en songhaï koyraboro senni", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en wolof", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "griot de campagne" }, { "word": "griot de case" }, { "word": "griot-diseur" }, { "word": "griot-historien" }, { "word": "griotage" }, { "word": "griottage" }, { "word": "griotique" }, { "word": "grioticien" }, { "word": "grioticienne" }, { "word": "griotisme" }, { "word": "griottisme" } ], "etymology_texts": [ "(XVIIᵉ siècle) sous la forme « guiriot ». Il tirerait son origine du mot portugais criado (« domestique », « serviteur »)." ], "forms": [ { "form": "griots", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "griotte", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la poésie", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français d’Afrique", "orig": "français d’Afrique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Léopold Sédar Senghor, « Que m’accompagnent kôras et balafong », in chants d’ombre, 1945, page 31", "text": "Les griots du Roi m’ont chanté la légende véridique de ma race aux sons des hautes kôras." } ], "glosses": [ "Poète et musicien ambulant, dépositaire de la tradition orale.→ voir guiriot" ], "id": "fr-griot-fr-noun-OqrRwEZu", "raw_tags": [ "Afrique" ], "topics": [ "poetry" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Sophie Caratini, Les non-dits de l’anthropologie, 2012, page 87", "text": "Comme dans toutes les sociétés, l’histoire est en Mauritanie un discours construit, évolutif, qui légitime les positions respectives des uns et des autres et fait l’objet d’un monopole, le plus souvent de la classe dominante qui l’émet directement ou indirectement par l’intermédiaire de ses lettrés et de ses griots." }, { "ref": "Raymond Mauny, Tableau géographique de l’Ouest africain au Moyen-âge, 1961 , page 63", "text": "L’un des baobabs signalés par Adanson à Ouakam est peut-être l’arbre à griots connu sous le nom de gouy guevel, abattu le 7 juillet 1959 et dont la circonférence, à 1 m du sol, était de 22,50 m en 1958, la différence en diminution étant expliquée par le fait qu’Adanson dut prendre sa mesure au sol." } ], "glosses": [ "Poète et musicien ambulant au service d’un groupe dominant ou d’une famille." ], "id": "fr-griot-fr-noun-DVGfFJrH", "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes péjoratifs en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jean Ray, Harry Dickson, La Flèche fantôme, 1932", "text": "Si vous saviez ce dont les horribles griots sont capables là-bas, monsieur Dickson, vous seriez moins incrédule." }, { "ref": "Pour un autre monde ; Un autre chemin, motion pour le congrès socialiste de Dijon du 16 au 18 mai 2003", "text": "Les griots de la nouvelle économie ont déchanté. La hausse continue des marchés boursiers a laissé place à un effondrement spectaculaire." } ], "glosses": [ "Celui qui conte des histoires pour gens crédules." ], "id": "fr-griot-fr-noun-bubRQIA3", "tags": [ "pejorative" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français de Suisse", "orig": "français de Suisse", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français du Canton de Fribourg", "orig": "français du Canton de Fribourg", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Enfant ; gosse." ], "id": "fr-griot-fr-noun-Nzfz66PG", "raw_tags": [ "Suisse", "Canton de Fribourg" ], "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡʁi.jo\\" }, { "ipa": "\\ɡʁi.jo\\", "rhymes": "\\jo\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-griot.wav", "ipa": "ɡʁi.jo", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-griot.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-griot.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-griot.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-griot.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-griot.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "aède" }, { "word": "barde" }, { "word": "kobzar" }, { "word": "mvet" }, { "word": "troubadour" }, { "word": "trouvère" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Poète et musicien ambulant", "word": "Griot" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Poète et musicien ambulant", "word": "griot" }, { "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "sense": "Poète et musicien ambulant", "word": "jeli" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Poète et musicien ambulant", "word": "griot" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Poète et musicien ambulant", "tags": [ "masculine" ], "word": "griot" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Poète et musicien ambulant", "tags": [ "masculine" ], "word": "juglar africano" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Poète et musicien ambulant", "word": "griot" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "gurio", "sense": "Poète et musicien ambulant", "word": "グリオ" }, { "lang": "Songhaï koyraboro senni", "lang_code": "ses", "sense": "Poète et musicien ambulant", "word": "maabe" }, { "lang": "Wolof", "lang_code": "wo", "sense": "Poète et musicien ambulant", "word": "géwal" }, { "lang": "Wolof", "lang_code": "wo", "sense": "Poète et musicien ambulant", "word": "géwél" }, { "lang": "Wolof", "lang_code": "wo", "sense": "Poète et musicien ambulant", "word": "géwël" } ], "word": "griot" } { "anagrams": [ { "word": "Tirgo" }, { "word": "trigo" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\jo\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "→ voir gruau." ], "forms": [ { "form": "griots", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Diderot et D'Alembert, Encyclopédie, tome 2, Lausanne, 1767, page 448", "text": "...Il faut savoir que le blé moulu se blute, et que le bluteau se distibue en six portions : savoir, la fleur de la farine, la grosse farine, les griots, les recoupettes, et le son." } ], "glosses": [ "Type de farine, recoupe de blé." ], "id": "fr-griot-fr-noun-AExNS6dv", "tags": [ "dated" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français d’Haïti", "orig": "français d’Haïti", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Clara Loiseau, Des clients craignent de venir manger dans son resto à Springfield, en Ohio, Le Journal de Québec,1ᵉʳ novembre 2024", "text": "«C’est la première fois que l’on vient et que l’on mange haïtien! C’est différent», lance Dimitrios Mahou, qui a conduit de Cincinnati jusqu’à Springfield pour goûter au griot avec sa femme et une amie." } ], "glosses": [ "Mets haïtien." ], "id": "fr-griot-fr-noun-Xvmcq-v4", "raw_tags": [ "Haïti" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡʁi.jo\\" }, { "ipa": "\\ɡʁi.jo\\", "rhymes": "\\jo\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-griot.wav", "ipa": "ɡʁi.jo", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-griot.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-griot.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-griot.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-griot.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-griot.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "griot" }
{ "anagrams": [ { "word": "Tirgo" }, { "word": "trigo" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en portugais", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\jo\\", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en bambara", "Traductions en croate", "Traductions en espagnol", "Traductions en italien", "Traductions en japonais", "Traductions en songhaï koyraboro senni", "Traductions en wolof", "français" ], "derived": [ { "word": "griot de campagne" }, { "word": "griot de case" }, { "word": "griot-diseur" }, { "word": "griot-historien" }, { "word": "griotage" }, { "word": "griottage" }, { "word": "griotique" }, { "word": "grioticien" }, { "word": "grioticienne" }, { "word": "griotisme" }, { "word": "griottisme" } ], "etymology_texts": [ "(XVIIᵉ siècle) sous la forme « guiriot ». Il tirerait son origine du mot portugais criado (« domestique », « serviteur »)." ], "forms": [ { "form": "griots", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "griotte", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la poésie", "français d’Afrique" ], "examples": [ { "ref": "Léopold Sédar Senghor, « Que m’accompagnent kôras et balafong », in chants d’ombre, 1945, page 31", "text": "Les griots du Roi m’ont chanté la légende véridique de ma race aux sons des hautes kôras." } ], "glosses": [ "Poète et musicien ambulant, dépositaire de la tradition orale.→ voir guiriot" ], "raw_tags": [ "Afrique" ], "topics": [ "poetry" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Sophie Caratini, Les non-dits de l’anthropologie, 2012, page 87", "text": "Comme dans toutes les sociétés, l’histoire est en Mauritanie un discours construit, évolutif, qui légitime les positions respectives des uns et des autres et fait l’objet d’un monopole, le plus souvent de la classe dominante qui l’émet directement ou indirectement par l’intermédiaire de ses lettrés et de ses griots." }, { "ref": "Raymond Mauny, Tableau géographique de l’Ouest africain au Moyen-âge, 1961 , page 63", "text": "L’un des baobabs signalés par Adanson à Ouakam est peut-être l’arbre à griots connu sous le nom de gouy guevel, abattu le 7 juillet 1959 et dont la circonférence, à 1 m du sol, était de 22,50 m en 1958, la différence en diminution étant expliquée par le fait qu’Adanson dut prendre sa mesure au sol." } ], "glosses": [ "Poète et musicien ambulant au service d’un groupe dominant ou d’une famille." ], "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes péjoratifs en français" ], "examples": [ { "ref": "Jean Ray, Harry Dickson, La Flèche fantôme, 1932", "text": "Si vous saviez ce dont les horribles griots sont capables là-bas, monsieur Dickson, vous seriez moins incrédule." }, { "ref": "Pour un autre monde ; Un autre chemin, motion pour le congrès socialiste de Dijon du 16 au 18 mai 2003", "text": "Les griots de la nouvelle économie ont déchanté. La hausse continue des marchés boursiers a laissé place à un effondrement spectaculaire." } ], "glosses": [ "Celui qui conte des histoires pour gens crédules." ], "tags": [ "pejorative" ] }, { "categories": [ "Termes familiers en français", "Wiktionnaire:Exemples manquants en français", "français de Suisse", "français du Canton de Fribourg" ], "glosses": [ "Enfant ; gosse." ], "raw_tags": [ "Suisse", "Canton de Fribourg" ], "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡʁi.jo\\" }, { "ipa": "\\ɡʁi.jo\\", "rhymes": "\\jo\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-griot.wav", "ipa": "ɡʁi.jo", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-griot.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-griot.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-griot.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-griot.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-griot.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "aède" }, { "word": "barde" }, { "word": "kobzar" }, { "word": "mvet" }, { "word": "troubadour" }, { "word": "trouvère" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Poète et musicien ambulant", "word": "Griot" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Poète et musicien ambulant", "word": "griot" }, { "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "sense": "Poète et musicien ambulant", "word": "jeli" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Poète et musicien ambulant", "word": "griot" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Poète et musicien ambulant", "tags": [ "masculine" ], "word": "griot" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Poète et musicien ambulant", "tags": [ "masculine" ], "word": "juglar africano" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Poète et musicien ambulant", "word": "griot" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "gurio", "sense": "Poète et musicien ambulant", "word": "グリオ" }, { "lang": "Songhaï koyraboro senni", "lang_code": "ses", "sense": "Poète et musicien ambulant", "word": "maabe" }, { "lang": "Wolof", "lang_code": "wo", "sense": "Poète et musicien ambulant", "word": "géwal" }, { "lang": "Wolof", "lang_code": "wo", "sense": "Poète et musicien ambulant", "word": "géwél" }, { "lang": "Wolof", "lang_code": "wo", "sense": "Poète et musicien ambulant", "word": "géwël" } ], "word": "griot" } { "anagrams": [ { "word": "Tirgo" }, { "word": "trigo" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\jo\\", "français" ], "etymology_texts": [ "→ voir gruau." ], "forms": [ { "form": "griots", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes vieillis en français" ], "examples": [ { "ref": "Diderot et D'Alembert, Encyclopédie, tome 2, Lausanne, 1767, page 448", "text": "...Il faut savoir que le blé moulu se blute, et que le bluteau se distibue en six portions : savoir, la fleur de la farine, la grosse farine, les griots, les recoupettes, et le son." } ], "glosses": [ "Type de farine, recoupe de blé." ], "tags": [ "dated" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "français d’Haïti" ], "examples": [ { "ref": "Clara Loiseau, Des clients craignent de venir manger dans son resto à Springfield, en Ohio, Le Journal de Québec,1ᵉʳ novembre 2024", "text": "«C’est la première fois que l’on vient et que l’on mange haïtien! C’est différent», lance Dimitrios Mahou, qui a conduit de Cincinnati jusqu’à Springfield pour goûter au griot avec sa femme et une amie." } ], "glosses": [ "Mets haïtien." ], "raw_tags": [ "Haïti" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡʁi.jo\\" }, { "ipa": "\\ɡʁi.jo\\", "rhymes": "\\jo\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-griot.wav", "ipa": "ɡʁi.jo", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-griot.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-griot.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-griot.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-griot.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-griot.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "griot" }
Download raw JSONL data for griot meaning in Français (7.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.