"grain de sel" meaning in Français

See grain de sel in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ɡʁɛ̃d.sɛl\ Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-grain de sel.wav , LL-Q150 (fra)-Résidente 1 (Lyokoï)-grain de sel.wav , LL-Q150 (fra)-Lepticed7-grain de sel.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-grain de sel.wav Forms: grains de sel [plural]
  1. Opinion personnelle souvent offerte sans être demandée.
    Sense id: fr-grain_de_sel-fr-noun-KunbYW9C Categories (other): Exemples en français
  2. Pointe, trait d’esprit qui assaisonne ce qu’on dit ou ce qu’on écrit. Tags: figuratively
    Sense id: fr-grain_de_sel-fr-noun-YyWi0o1h Categories (other): Exemples en français, Métaphores en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: mettre son grain de sel, prendre avec un grain de sel, ramener son grain de sel Translations ((Sens figuré) Trait d’esprit): ادلى بدلوه (ādly bdlwh) (Arabe), kvickhet (Suédois) Translations (Opinion personnelle): two pennies’ worth (Anglais), two cents (Anglais), dwa grosze (Polonais), saltkorn (Suédois)

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "déligneras"
    },
    {
      "word": "désaligner"
    },
    {
      "word": "désignaler"
    },
    {
      "word": "dragelines"
    },
    {
      "word": "Siegerland"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Idiotismes gastronomiques en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions nominales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en arabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "mettre son grain de sel"
    },
    {
      "translation": "prendre quelque chose à la légère",
      "word": "prendre avec un grain de sel"
    },
    {
      "word": "ramener son grain de sel"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Siècle à préciser) De grain (« petite chose sans importance ») et sel (« chose très nécessaire » ou « piquant (de la conversation) »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "grains de sel",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Locution nominale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Cédric Pignat, D’Écosse : Roman noir entre amour et tragédie, Éditions de l'Aire, 2017, chapitre 80",
          "text": "Ce sont des creepypastas, ces nouvelles légendes urbaines, dont on sourit, bien malin, tant qu’il fait jour. On n’en parle guère, sinon le soir, cérémonieusement, de préférence en pixels, pour ajouter son grain de sel."
        },
        {
          "ref": "Jacques Lanctôt, Le journal de Montréal, 13 octobre 2020",
          "text": "Même René Lévesque avait ajouté son grain de sel : « Il [le FLQ] a réussi à arracher aux autorités le droit de dire haut et fort ce que bien des gens se contentaient de murmurer tout bas. »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Opinion personnelle souvent offerte sans être demandée."
      ],
      "id": "fr-grain_de_sel-fr-noun-KunbYW9C"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Il n’y a pas un grain de sel dans cet ouvrage."
        },
        {
          "ref": "Théophile Gautier, Le capitaine Fracasse, 1863",
          "text": "Une soubrette est à vrai dire le grain de sel, mica salis, et le piment des comédies."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pointe, trait d’esprit qui assaisonne ce qu’on dit ou ce qu’on écrit."
      ],
      "id": "fr-grain_de_sel-fr-noun-YyWi0o1h",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡʁɛ̃d.sɛl\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-grain de sel.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-grain_de_sel.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-grain_de_sel.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-grain_de_sel.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-grain_de_sel.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-grain de sel.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Résidente 1 (Lyokoï)-grain de sel.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q150_(fra)-Résidente_1_(Lyokoï)-grain_de_sel.wav/LL-Q150_(fra)-Résidente_1_(Lyokoï)-grain_de_sel.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q150_(fra)-Résidente_1_(Lyokoï)-grain_de_sel.wav/LL-Q150_(fra)-Résidente_1_(Lyokoï)-grain_de_sel.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Drancy (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Résidente 1 (Lyokoï)-grain de sel.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-grain de sel.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-grain_de_sel.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-grain_de_sel.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-grain_de_sel.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-grain_de_sel.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aude (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-grain de sel.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-grain de sel.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-grain_de_sel.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-grain_de_sel.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-grain_de_sel.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-grain_de_sel.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-grain de sel.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Opinion personnelle",
      "word": "two pennies’ worth"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Opinion personnelle",
      "word": "two cents"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Opinion personnelle",
      "word": "dwa grosze"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Opinion personnelle",
      "word": "saltkorn"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "ādly bdlwh",
      "sense": "(Sens figuré) Trait d’esprit",
      "word": "ادلى بدلوه"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "(Sens figuré) Trait d’esprit",
      "word": "kvickhet"
    }
  ],
  "word": "grain de sel"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "déligneras"
    },
    {
      "word": "désaligner"
    },
    {
      "word": "désignaler"
    },
    {
      "word": "dragelines"
    },
    {
      "word": "Siegerland"
    }
  ],
  "categories": [
    "Dates manquantes en français",
    "Idiotismes gastronomiques en français",
    "Locutions nominales en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en arabe",
    "Traductions en polonais",
    "Traductions en suédois",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "mettre son grain de sel"
    },
    {
      "translation": "prendre quelque chose à la légère",
      "word": "prendre avec un grain de sel"
    },
    {
      "word": "ramener son grain de sel"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Siècle à préciser) De grain (« petite chose sans importance ») et sel (« chose très nécessaire » ou « piquant (de la conversation) »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "grains de sel",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Locution nominale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Cédric Pignat, D’Écosse : Roman noir entre amour et tragédie, Éditions de l'Aire, 2017, chapitre 80",
          "text": "Ce sont des creepypastas, ces nouvelles légendes urbaines, dont on sourit, bien malin, tant qu’il fait jour. On n’en parle guère, sinon le soir, cérémonieusement, de préférence en pixels, pour ajouter son grain de sel."
        },
        {
          "ref": "Jacques Lanctôt, Le journal de Montréal, 13 octobre 2020",
          "text": "Même René Lévesque avait ajouté son grain de sel : « Il [le FLQ] a réussi à arracher aux autorités le droit de dire haut et fort ce que bien des gens se contentaient de murmurer tout bas. »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Opinion personnelle souvent offerte sans être demandée."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Métaphores en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Il n’y a pas un grain de sel dans cet ouvrage."
        },
        {
          "ref": "Théophile Gautier, Le capitaine Fracasse, 1863",
          "text": "Une soubrette est à vrai dire le grain de sel, mica salis, et le piment des comédies."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pointe, trait d’esprit qui assaisonne ce qu’on dit ou ce qu’on écrit."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡʁɛ̃d.sɛl\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-grain de sel.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-grain_de_sel.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-grain_de_sel.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-grain_de_sel.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-grain_de_sel.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-grain de sel.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Résidente 1 (Lyokoï)-grain de sel.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q150_(fra)-Résidente_1_(Lyokoï)-grain_de_sel.wav/LL-Q150_(fra)-Résidente_1_(Lyokoï)-grain_de_sel.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q150_(fra)-Résidente_1_(Lyokoï)-grain_de_sel.wav/LL-Q150_(fra)-Résidente_1_(Lyokoï)-grain_de_sel.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Drancy (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Résidente 1 (Lyokoï)-grain de sel.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-grain de sel.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-grain_de_sel.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-grain_de_sel.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-grain_de_sel.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-grain_de_sel.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aude (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-grain de sel.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-grain de sel.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-grain_de_sel.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-grain_de_sel.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-grain_de_sel.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-grain_de_sel.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-grain de sel.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Opinion personnelle",
      "word": "two pennies’ worth"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Opinion personnelle",
      "word": "two cents"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Opinion personnelle",
      "word": "dwa grosze"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Opinion personnelle",
      "word": "saltkorn"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "ādly bdlwh",
      "sense": "(Sens figuré) Trait d’esprit",
      "word": "ادلى بدلوه"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "(Sens figuré) Trait d’esprit",
      "word": "kvickhet"
    }
  ],
  "word": "grain de sel"
}

Download raw JSONL data for grain de sel meaning in Français (5.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-28 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.