"gouine" meaning in Français

See gouine in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ɡwin\ Audio: LL-Q150 (fra)-Lepticed7-gouine.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-gouine.wav , LL-Q150 (fra)-Poslovitch-gouine.wav , LL-Q150 (fra)-Exilexi-gouine.wav Forms: gouines [plural]
  1. Coureuse ; femme de mauvaise vie. Tags: dated, offensive, slang
  2. Lesbienne. — Tags: offensive, pejorative, slang
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: altersexuelle, LGBT Derived forms: gougnote, gougnottage, gougnotter, gouin, transgouine, transgouin, transpédégouine Related terms: homosensible Translations (voir lesbienne.): dyke (Anglais), louvidigez [feminine] (Breton), bollera [feminine] (Espagnol), tortillera [feminine] (Espagnol), lesbienne [feminine] (Néerlandais)

Verb

IPA: \ɡwin\ Audio: LL-Q150 (fra)-Lepticed7-gouine.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-gouine.wav , LL-Q150 (fra)-Poslovitch-gouine.wav , LL-Q150 (fra)-Exilexi-gouine.wav Forms: je gouine [indicative, present], il/elle/on gouine [indicative, present], que je gouine [subjunctive, present], qu’il/elle/on gouine [subjunctive, present], (2ᵉ personne du singulier) [imperative, present]
  1. Première personne du singulier de l’indicatif présent de gouiner. Form of: gouiner
    Sense id: fr-gouine-fr-verb-ynwvMRlP
  2. Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de gouiner. Form of: gouiner
    Sense id: fr-gouine-fr-verb-TtZPlPU7
  3. Première personne du singulier du subjonctif présent de gouiner. Form of: gouiner
    Sense id: fr-gouine-fr-verb-tJbt~L~g
  4. Troisième personne du singulier du subjonctif présent de gouiner. Form of: gouiner
    Sense id: fr-gouine-fr-verb-sMCG9qQP
  5. Deuxième personne du singulier de l’impératif de gouiner. Form of: gouiner
    Sense id: fr-gouine-fr-verb-etWBW~5H
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

Alternative forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en arabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Vocabulaire LGBTIQ en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "gougnote"
    },
    {
      "word": "gougnottage"
    },
    {
      "word": "gougnotter"
    },
    {
      "word": "gouin"
    },
    {
      "word": "transgouine"
    },
    {
      "word": "transgouin"
    },
    {
      "word": "transpédégouine"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XVIIᵉ siècle) Étymon discuté et inconnu :\n:# Mot normand signifiant autrefois « femme » du terme scandinave kvinna (même sens). Le mot est plus tard devenu péjoratif. Le normand a aussi les termes gouënipe ou couénipe « femme de mauvaise vie ».\n:# Auguste Creuzé de Lesser tire ce mot de la reine Goïne (à rapprocher avec le gaélique coinne, « femme », l’anglais queen, « reine ») qui trompait son mari et le fit périr pour fuir avec son amant :\n« Quoiqu’en amour à la bonté j’incline,\nJe n’en ai pas pour la reine Goïne ;\nEt jusqu’à nous son nom un peu changé\nVint justement en proverbe érigé. » — (La Table ronde, 1810)\n:# Auguste Scheler soulignant que l’ancien français avait godine (sens identique), propose une racine god : le verbe godailler (« boire avec excès ») ayant subi lui aussi une évolution vers gouailler (« s’amuser ») d’où gouaille. Cette racine, selon ce même auteur faisant référence au philologue allemand Friedrich Christian Diez, n’est pas issue du latin gaudere (« jouir »), mais est plutôt d’origine celte et se retrouve dans le gallois god (« luxure »), l'ancien français godon (« femme de mauvaise vie ») ou, plus proche de nous, godelureau.\n:# De l’arabe قينة, qayna (le « ق -q » arabe étant souvent retranscrit en « g », comme dans le mot qahba donnant gaupe, et comme il est fréquemment prononcé dans certains dialectes, tel قلب qalb (« cœur » en français), prononcé « galb » en Tunisie et dans la Péninsule arabique). Une qayna était une esclave-musicienne au Moyen-Orient, d'où la réputation de femme de mauvaise vie.\n:#Probablement issu plus ou moins directement de la racine indo-européenne gʷḗn (\"femme\"). À rapprocher du sens 2."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "gouines",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "altersexuelle"
    },
    {
      "word": "LGBT"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "homosensible"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Insultes en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes argotiques en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vieillis en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Victor Hugo, Force des choses, 1853",
          "text": "Que la vieille Thémis ne soit plus qu’une gouine\nBaisant Mandrin dans l’antre où Mongis baragouine\nÔ nature profonde et calme, que t’importe !"
        },
        {
          "ref": "Émile Zola, La Terre, Charpentier, Paris, 1887",
          "text": "– Hein ? il y a quelque femelle, là-dessous… Ah ! les sacrées gouines, on devrait leur tordre le cou à toutes !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Coureuse ; femme de mauvaise vie."
      ],
      "id": "fr-gouine-fr-noun-WEagdHSf",
      "tags": [
        "dated",
        "offensive",
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Insultes en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la sexualité",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes argotiques en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes péjoratifs en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Stéphanie Arc, Les Lesbiennes, 2010",
          "text": "Dans la même perspective de visibilité, les lesbiennes, qui ressentent la nécessité d’avoir leur propre espace de lutte, fondent les Gouines rouges en juin 1971. « Nous n’avions pas d’autre revendication que vivre notre amour au grand jour. »"
        },
        {
          "ref": "Marie Rouge et Emeline Paillasseur, A Saint-Denis, «assez de cette société qui ne respecte pas les trans, les gouines et les PD» sur Liberation.fr, 9 juin 2019",
          "text": "Cette marche est là pour montrer qu’on peut être jeune, LGBTQI+ et vivre en banlieue», affirme-elle avec aplomb, avant de continuer à scander : «Y’en a assez, assez, de cette société qui ne respecte pas les trans, les gouines et les PD»"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lesbienne. —"
      ],
      "id": "fr-gouine-fr-noun-NAhE4cvo",
      "note": "Selon le contexte, une insulte lesbophobe (le plus souvent) ou une revendication d’identité sexuelle lesbienne",
      "raw_tags": [
        "XIXᵉ siècle"
      ],
      "tags": [
        "offensive",
        "pejorative",
        "slang"
      ],
      "topics": [
        "sexuality"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡwin\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-gouine.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gouine.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gouine.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gouine.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gouine.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-gouine.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-gouine.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gouine.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gouine.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gouine.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gouine.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-gouine.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-gouine.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gouine.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gouine.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gouine.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gouine.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Cornimont (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-gouine.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Exilexi-gouine.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q150_(fra)-Exilexi-gouine.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-gouine.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q150_(fra)-Exilexi-gouine.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-gouine.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Grenoble (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Exilexi-gouine.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "voir lesbienne.",
      "word": "dyke"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "voir lesbienne.",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "louvidigez"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "voir lesbienne.",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "bollera"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "voir lesbienne.",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "tortillera"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "voir lesbienne.",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "lesbienne"
    }
  ],
  "word": "gouine"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en arabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Vocabulaire LGBTIQ en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XVIIᵉ siècle) Étymon discuté et inconnu :\n:# Mot normand signifiant autrefois « femme » du terme scandinave kvinna (même sens). Le mot est plus tard devenu péjoratif. Le normand a aussi les termes gouënipe ou couénipe « femme de mauvaise vie ».\n:# Auguste Creuzé de Lesser tire ce mot de la reine Goïne (à rapprocher avec le gaélique coinne, « femme », l’anglais queen, « reine ») qui trompait son mari et le fit périr pour fuir avec son amant :\n« Quoiqu’en amour à la bonté j’incline,\nJe n’en ai pas pour la reine Goïne ;\nEt jusqu’à nous son nom un peu changé\nVint justement en proverbe érigé. » — (La Table ronde, 1810)\n:# Auguste Scheler soulignant que l’ancien français avait godine (sens identique), propose une racine god : le verbe godailler (« boire avec excès ») ayant subi lui aussi une évolution vers gouailler (« s’amuser ») d’où gouaille. Cette racine, selon ce même auteur faisant référence au philologue allemand Friedrich Christian Diez, n’est pas issue du latin gaudere (« jouir »), mais est plutôt d’origine celte et se retrouve dans le gallois god (« luxure »), l'ancien français godon (« femme de mauvaise vie ») ou, plus proche de nous, godelureau.\n:# De l’arabe قينة, qayna (le « ق -q » arabe étant souvent retranscrit en « g », comme dans le mot qahba donnant gaupe, et comme il est fréquemment prononcé dans certains dialectes, tel قلب qalb (« cœur » en français), prononcé « galb » en Tunisie et dans la Péninsule arabique). Une qayna était une esclave-musicienne au Moyen-Orient, d'où la réputation de femme de mauvaise vie.\n:#Probablement issu plus ou moins directement de la racine indo-européenne gʷḗn (\"femme\"). À rapprocher du sens 2."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "je gouine",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "il/elle/on gouine",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "que je gouine",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "qu’il/elle/on gouine",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "(2ᵉ personne du singulier)",
      "tags": [
        "imperative",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "gouiner"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier de l’indicatif présent de gouiner."
      ],
      "id": "fr-gouine-fr-verb-ynwvMRlP"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "gouiner"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de gouiner."
      ],
      "id": "fr-gouine-fr-verb-TtZPlPU7"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "gouiner"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du subjonctif présent de gouiner."
      ],
      "id": "fr-gouine-fr-verb-tJbt~L~g"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "gouiner"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du subjonctif présent de gouiner."
      ],
      "id": "fr-gouine-fr-verb-sMCG9qQP"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "gouiner"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’impératif de gouiner."
      ],
      "id": "fr-gouine-fr-verb-etWBW~5H"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡwin\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-gouine.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gouine.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gouine.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gouine.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gouine.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-gouine.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-gouine.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gouine.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gouine.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gouine.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gouine.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-gouine.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-gouine.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gouine.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gouine.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gouine.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gouine.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Cornimont (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-gouine.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Exilexi-gouine.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q150_(fra)-Exilexi-gouine.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-gouine.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q150_(fra)-Exilexi-gouine.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-gouine.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Grenoble (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Exilexi-gouine.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "gouine"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en arabe",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en breton",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en néerlandais",
    "Vocabulaire LGBTIQ en français",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "gougnote"
    },
    {
      "word": "gougnottage"
    },
    {
      "word": "gougnotter"
    },
    {
      "word": "gouin"
    },
    {
      "word": "transgouine"
    },
    {
      "word": "transgouin"
    },
    {
      "word": "transpédégouine"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XVIIᵉ siècle) Étymon discuté et inconnu :\n:# Mot normand signifiant autrefois « femme » du terme scandinave kvinna (même sens). Le mot est plus tard devenu péjoratif. Le normand a aussi les termes gouënipe ou couénipe « femme de mauvaise vie ».\n:# Auguste Creuzé de Lesser tire ce mot de la reine Goïne (à rapprocher avec le gaélique coinne, « femme », l’anglais queen, « reine ») qui trompait son mari et le fit périr pour fuir avec son amant :\n« Quoiqu’en amour à la bonté j’incline,\nJe n’en ai pas pour la reine Goïne ;\nEt jusqu’à nous son nom un peu changé\nVint justement en proverbe érigé. » — (La Table ronde, 1810)\n:# Auguste Scheler soulignant que l’ancien français avait godine (sens identique), propose une racine god : le verbe godailler (« boire avec excès ») ayant subi lui aussi une évolution vers gouailler (« s’amuser ») d’où gouaille. Cette racine, selon ce même auteur faisant référence au philologue allemand Friedrich Christian Diez, n’est pas issue du latin gaudere (« jouir »), mais est plutôt d’origine celte et se retrouve dans le gallois god (« luxure »), l'ancien français godon (« femme de mauvaise vie ») ou, plus proche de nous, godelureau.\n:# De l’arabe قينة, qayna (le « ق -q » arabe étant souvent retranscrit en « g », comme dans le mot qahba donnant gaupe, et comme il est fréquemment prononcé dans certains dialectes, tel قلب qalb (« cœur » en français), prononcé « galb » en Tunisie et dans la Péninsule arabique). Une qayna était une esclave-musicienne au Moyen-Orient, d'où la réputation de femme de mauvaise vie.\n:#Probablement issu plus ou moins directement de la racine indo-européenne gʷḗn (\"femme\"). À rapprocher du sens 2."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "gouines",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "altersexuelle"
    },
    {
      "word": "LGBT"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "homosensible"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Insultes en français",
        "Termes argotiques en français",
        "Termes vieillis en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Victor Hugo, Force des choses, 1853",
          "text": "Que la vieille Thémis ne soit plus qu’une gouine\nBaisant Mandrin dans l’antre où Mongis baragouine\nÔ nature profonde et calme, que t’importe !"
        },
        {
          "ref": "Émile Zola, La Terre, Charpentier, Paris, 1887",
          "text": "– Hein ? il y a quelque femelle, là-dessous… Ah ! les sacrées gouines, on devrait leur tordre le cou à toutes !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Coureuse ; femme de mauvaise vie."
      ],
      "tags": [
        "dated",
        "offensive",
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Insultes en français",
        "Lexique en français de la sexualité",
        "Termes argotiques en français",
        "Termes péjoratifs en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Stéphanie Arc, Les Lesbiennes, 2010",
          "text": "Dans la même perspective de visibilité, les lesbiennes, qui ressentent la nécessité d’avoir leur propre espace de lutte, fondent les Gouines rouges en juin 1971. « Nous n’avions pas d’autre revendication que vivre notre amour au grand jour. »"
        },
        {
          "ref": "Marie Rouge et Emeline Paillasseur, A Saint-Denis, «assez de cette société qui ne respecte pas les trans, les gouines et les PD» sur Liberation.fr, 9 juin 2019",
          "text": "Cette marche est là pour montrer qu’on peut être jeune, LGBTQI+ et vivre en banlieue», affirme-elle avec aplomb, avant de continuer à scander : «Y’en a assez, assez, de cette société qui ne respecte pas les trans, les gouines et les PD»"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lesbienne. —"
      ],
      "note": "Selon le contexte, une insulte lesbophobe (le plus souvent) ou une revendication d’identité sexuelle lesbienne",
      "raw_tags": [
        "XIXᵉ siècle"
      ],
      "tags": [
        "offensive",
        "pejorative",
        "slang"
      ],
      "topics": [
        "sexuality"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡwin\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-gouine.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gouine.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gouine.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gouine.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gouine.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-gouine.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-gouine.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gouine.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gouine.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gouine.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gouine.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-gouine.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-gouine.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gouine.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gouine.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gouine.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gouine.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Cornimont (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-gouine.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Exilexi-gouine.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q150_(fra)-Exilexi-gouine.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-gouine.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q150_(fra)-Exilexi-gouine.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-gouine.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Grenoble (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Exilexi-gouine.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "voir lesbienne.",
      "word": "dyke"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "voir lesbienne.",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "louvidigez"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "voir lesbienne.",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "bollera"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "voir lesbienne.",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "tortillera"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "voir lesbienne.",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "lesbienne"
    }
  ],
  "word": "gouine"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en arabe",
    "Vocabulaire LGBTIQ en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XVIIᵉ siècle) Étymon discuté et inconnu :\n:# Mot normand signifiant autrefois « femme » du terme scandinave kvinna (même sens). Le mot est plus tard devenu péjoratif. Le normand a aussi les termes gouënipe ou couénipe « femme de mauvaise vie ».\n:# Auguste Creuzé de Lesser tire ce mot de la reine Goïne (à rapprocher avec le gaélique coinne, « femme », l’anglais queen, « reine ») qui trompait son mari et le fit périr pour fuir avec son amant :\n« Quoiqu’en amour à la bonté j’incline,\nJe n’en ai pas pour la reine Goïne ;\nEt jusqu’à nous son nom un peu changé\nVint justement en proverbe érigé. » — (La Table ronde, 1810)\n:# Auguste Scheler soulignant que l’ancien français avait godine (sens identique), propose une racine god : le verbe godailler (« boire avec excès ») ayant subi lui aussi une évolution vers gouailler (« s’amuser ») d’où gouaille. Cette racine, selon ce même auteur faisant référence au philologue allemand Friedrich Christian Diez, n’est pas issue du latin gaudere (« jouir »), mais est plutôt d’origine celte et se retrouve dans le gallois god (« luxure »), l'ancien français godon (« femme de mauvaise vie ») ou, plus proche de nous, godelureau.\n:# De l’arabe قينة, qayna (le « ق -q » arabe étant souvent retranscrit en « g », comme dans le mot qahba donnant gaupe, et comme il est fréquemment prononcé dans certains dialectes, tel قلب qalb (« cœur » en français), prononcé « galb » en Tunisie et dans la Péninsule arabique). Une qayna était une esclave-musicienne au Moyen-Orient, d'où la réputation de femme de mauvaise vie.\n:#Probablement issu plus ou moins directement de la racine indo-européenne gʷḗn (\"femme\"). À rapprocher du sens 2."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "je gouine",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "il/elle/on gouine",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "que je gouine",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "qu’il/elle/on gouine",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "(2ᵉ personne du singulier)",
      "tags": [
        "imperative",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "gouiner"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier de l’indicatif présent de gouiner."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "gouiner"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de gouiner."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "gouiner"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du subjonctif présent de gouiner."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "gouiner"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du subjonctif présent de gouiner."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "gouiner"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’impératif de gouiner."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡwin\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-gouine.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gouine.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gouine.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gouine.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gouine.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-gouine.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-gouine.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gouine.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gouine.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gouine.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gouine.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-gouine.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-gouine.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gouine.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gouine.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gouine.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gouine.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Cornimont (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-gouine.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Exilexi-gouine.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q150_(fra)-Exilexi-gouine.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-gouine.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q150_(fra)-Exilexi-gouine.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-gouine.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Grenoble (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Exilexi-gouine.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "gouine"
}

Download raw JSONL data for gouine meaning in Français (11.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-27 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3f344ef and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.