"fichu" meaning in Français

See fichu in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \fi.ʃy\, fi.ʃy Audio: Fr-fichu.ogg Forms: fichus [plural, masculine], fichue [singular, feminine], fichues [plural, feminine]
  1. Fait, arrangé.
    Sense id: fr-fichu-fr-adj-rxLaTeWU Categories (other): Exemples en français
  2. Qui est mal tourné, déplaisant, fâcheux, critique. Tags: colloquial
    Sense id: fr-fichu-fr-adj-nQ84Hpx4 Categories (other): Exemples en français, Termes populaires en français
  3. Qui est perdu, car hors d’usage, cassé, ruiné.
    Sense id: fr-fichu-fr-adj-wNAyMidq Categories (other): Exemples en français
  4. Capable, susceptible de quelque chose. Tags: familiar
    Sense id: fr-fichu-fr-adj-hpHDM3JR Categories (other): Exemples en français, Termes familiers en français
  5. Antéposé, sert à donner plus de force à des termes d’injure ou d’admiration ironique. —
    Sense id: fr-fichu-fr-adj-Js3vd2Py Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: maudit, pourri, saleté de, foutu [vulgar], naze, bousillé, HS, capout, foiré, foutu [vulgar] Derived forms: bien fichu Translations (Capable): assed (Anglais) Translations (Mal tourné, déplaisant): ein Schal (Allemand), blasted (Anglais), darned [euphemism] (Anglais), stinking (Anglais), crappy (Anglais), damned (Anglais), fotut (Catalan), verdomd (Néerlandais) Translations (Perdu): broke (Anglais), out of luck (Anglais), done for (Anglais), screwed [vulgar] (Anglais), fotut (Catalan), verloren (Néerlandais) Translations (Épithète antéposé): cotton-picking (Anglais)

Noun

IPA: \fi.ʃy\, fi.ʃy Audio: Fr-fichu.ogg Forms: fichus [plural]
  1. Petite pièce d’étoffe d’ordinaire pliée en triangle, dont les femmes se couvrent la tête, la gorge et les épaules.
    Sense id: fr-fichu-fr-noun-jwy4zSaT Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: fichu menteur Translations: kerchief (Anglais), mitget (Catalan), kaptuko (Espéranto), shultro-tuko (Ido), karatan (Indonésien), платок (platok) (Russe), косынка (kosynka) (Russe)

Verb

IPA: \fi.ʃy\, fi.ʃy Audio: Fr-fichu.ogg
  1. Participe passé masculin singulier de fiche, ficher. Form of: ficher
    Sense id: fr-fichu-fr-verb-NpKj0Thr Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Couvre-chefs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Jurons du capitaine Haddock en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "bien fichu"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(adjectif) Participe passé irrégulier du verbe ficher qui est devenu le synonyme euphémique de foutre, par influence de foutu, participe passé de ce verbe, afin de distinguer d’avec fiché.",
    "(nom commun) (XVIIIᵉ siècle) Emploi substantivé du participe passé fichu de ficher, fiche au sens de « mis à la hâte, négligé »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "fichus",
      "ipas": [
        "\\fi.ʃy\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "fichue",
      "ipas": [
        "\\fi.ʃy\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "fichues",
      "ipas": [
        "\\fi.ʃy\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Victor Hugo, Les Misérables, Albert Lacroix et Cie, Paris, 1862",
          "text": "On disait dans le village : – C’est clair que le diable a fait quelque apparition. Boulatruelle l’a vu, et cherche. Au fait, il est fichu pour empoigner le magot de Lucifer."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fait, arrangé."
      ],
      "id": "fr-fichu-fr-adj-rxLaTeWU"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes populaires en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Émile Thirion, La Politique au village, Fischbacher, 1896, page 321",
          "text": "Mais ils m’ont répondu qu’elle avait une fichue caboche, et qu’elle ne voulait pas en entendre parler ; […]."
        },
        {
          "text": "Voilà un fichu compliment. – Quel fichu caractère !"
        },
        {
          "text": "Il est dans une fichue situation. - Fichu métier."
        },
        {
          "ref": "Marguerite Yourcenar, Archives du Nord, Gallimard, 1977, page 185",
          "text": "– Fichu imbécile !\n– Ce fichu, Madame, ferait mieux sur vos épaules que dans votre bouche."
        },
        {
          "ref": "Léo Malet, M’as-tu vu en cadavre ? , Robert Laffont, Paris, 1956",
          "text": "Je ramassai la robe de chambre et la chemise de nuit en question, qui gisaient en vrac et en fichu état sur le tapis."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui est mal tourné, déplaisant, fâcheux, critique."
      ],
      "id": "fr-fichu-fr-adj-nQ84Hpx4",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Émile Zola, Au Bonheur des Dames, 1883",
          "text": "Ce pauvre Robineau est fichu, il a une figure d’homme qui se noie."
        },
        {
          "ref": "André Héléna, L’Article de la mort, Fleuve Noir, Paris, 1965",
          "text": "Mais en ce qui concernait la voiture, tout était fichu. Il faudrait l’abandonner, elle aussi, dans un coin tranquille et sauter dans le premier autobus."
        },
        {
          "ref": "Georges Brassens, Le Bulletin de santé, in Supplique pour être enterré à la plage de Sète, 1966",
          "text": "Entre autres fines fleurs, je compte, sur ma liste\nRose, un bon nombre de femmes de journalistes\nQui, me pensant fichu, mettent toute leur foi\nÀ me donner du bonheur une dernière fois."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui est perdu, car hors d’usage, cassé, ruiné."
      ],
      "id": "fr-fichu-fr-adj-wNAyMidq"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Il est fichu de lui claquer la porte au nez."
        },
        {
          "ref": "André Gide, Les Caves du Vatican, 1914",
          "text": "Et Protos, en s’en allant, murmurait :\n– On t’en donnera, du cardinal !… C’est que, tout seul, il était fichu d’aller trouver le vrai !"
        },
        {
          "ref": "Louis Aragon, Les Beaux Quartiers, Denoël, Paris, 1936",
          "text": "Il y a un type qui est bien fichu de clamser dans la soirée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Capable, susceptible de quelque chose."
      ],
      "id": "fr-fichu-fr-adj-hpHDM3JR",
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Georges Perec, La Disparition, Gallimard, Paris, 1969",
          "text": "– Hassan Ibn Abbou m’a l’air d’un fichu rigolo, dit Amaury un instant plus tard."
        },
        {
          "ref": "Anne Jansen, Quelques jours en hiver, Éditions Le Manuscrit, 2003, page 43",
          "text": "Antoine regarde sa mère ouvrir la barre de nougat tandis qu'il finit son chocolat chaud. C'est vraiment interminable de dégager de son emballage en plastique ce fichu nougat !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Antéposé, sert à donner plus de force à des termes d’injure ou d’admiration ironique. —"
      ],
      "id": "fr-fichu-fr-adj-Js3vd2Py",
      "note": "Il s’utilise, dans ce sens, aussi bien péjorativement que méliorativement",
      "raw_tags": [
        "Employé comme épithète"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fi.ʃy\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-fichu.ogg",
      "ipa": "fi.ʃy",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/Fr-fichu.ogg/Fr-fichu.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-fichu.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "maudit"
    },
    {
      "word": "pourri"
    },
    {
      "word": "saleté de"
    },
    {
      "tags": [
        "vulgar"
      ],
      "word": "foutu"
    },
    {
      "word": "naze"
    },
    {
      "word": "bousillé"
    },
    {
      "word": "HS"
    },
    {
      "word": "capout"
    },
    {
      "word": "foiré"
    },
    {
      "tags": [
        "vulgar"
      ],
      "word": "foutu"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Mal tourné, déplaisant",
      "word": "ein Schal"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Mal tourné, déplaisant",
      "word": "blasted"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Mal tourné, déplaisant",
      "tags": [
        "euphemism"
      ],
      "word": "darned"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Mal tourné, déplaisant",
      "word": "stinking"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Mal tourné, déplaisant",
      "word": "crappy"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Mal tourné, déplaisant",
      "word": "damned"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Mal tourné, déplaisant",
      "word": "fotut"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Mal tourné, déplaisant",
      "word": "verdomd"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Perdu",
      "word": "broke"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Perdu",
      "word": "out of luck"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Perdu",
      "word": "done for"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Perdu",
      "tags": [
        "vulgar"
      ],
      "word": "screwed"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Perdu",
      "word": "fotut"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Perdu",
      "word": "verloren"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Capable",
      "word": "assed"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Épithète antéposé",
      "word": "cotton-picking"
    }
  ],
  "word": "fichu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Couvre-chefs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Jurons du capitaine Haddock en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en ido",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en indonésien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "fichu menteur"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(adjectif) Participe passé irrégulier du verbe ficher qui est devenu le synonyme euphémique de foutre, par influence de foutu, participe passé de ce verbe, afin de distinguer d’avec fiché.",
    "(nom commun) (XVIIIᵉ siècle) Emploi substantivé du participe passé fichu de ficher, fiche au sens de « mis à la hâte, négligé »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "fichus",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Honoré de Balzac, Splendeurs et misères des courtisanes, 1838-1847, deuxième partie",
          "text": "Un fichu de point d’Angleterre retombait sur les épaules en badinant."
        },
        {
          "ref": "Charles Delys, Liane, en feuilleton dans Le Journal de Tournon, 1ʳᵉ année, nᵒ 42, du dimanche 28 octobre 1877, page 1",
          "text": "Liane s'était contentée d'un simple peignoir de mérinos grisâtre avec devantiau (tablier) noir, fichu à grands ramages, et ce gracieux petit bonnet rond qui s'appelle une canipette."
        },
        {
          "ref": "Aḥmad ʻAbd ar-Rāziq, La femme au temps des Mamlouks en Égypte, vol. 5 de Textes arabes et études islamiques, Institut français d'archéologie orientale du Caire, 1973, page 238",
          "text": "[…]; des agents du préfet se glissèrent dans les marchés : ils arrêtaient les femmes qui portaient des fichus trop courts ou des serre-tête en soie, et les exposaient en public avec leur fichu pendu au cou."
        },
        {
          "ref": "Philippe Pons, Corée du Nord, un État-guérilla en mutation, Gallimard, collection « La Suite des temps », avril 2016, page 422, ISBN 9782070142491",
          "text": "Casquette prolétarienne pour beaucoup, catogan ou fichu pour les femmes, parfois légèrement maquillées, non sans un brin de coquetterie pour certaines …"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Petite pièce d’étoffe d’ordinaire pliée en triangle, dont les femmes se couvrent la tête, la gorge et les épaules."
      ],
      "id": "fr-fichu-fr-noun-jwy4zSaT"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fi.ʃy\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-fichu.ogg",
      "ipa": "fi.ʃy",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/Fr-fichu.ogg/Fr-fichu.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-fichu.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "kerchief"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "mitget"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "kaptuko"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "word": "shultro-tuko"
    },
    {
      "lang": "Indonésien",
      "lang_code": "id",
      "word": "karatan"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "platok",
      "word": "платок"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "kosynka",
      "word": "косынка"
    }
  ],
  "word": "fichu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Couvre-chefs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Jurons du capitaine Haddock en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(adjectif) Participe passé irrégulier du verbe ficher qui est devenu le synonyme euphémique de foutre, par influence de foutu, participe passé de ce verbe, afin de distinguer d’avec fiché.",
    "(nom commun) (XVIIIᵉ siècle) Emploi substantivé du participe passé fichu de ficher, fiche au sens de « mis à la hâte, négligé »."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Roger Martin du Gard, Les Thibault : La Sorellina, Gallimard, Paris, 1928",
          "text": "Il s’était accoudé à une planche où il y avait des verres, un compotier ; je ne sais pas comment il n’a rien fichu par terre."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "ficher"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Participe passé masculin singulier de fiche, ficher."
      ],
      "id": "fr-fichu-fr-verb-NpKj0Thr"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fi.ʃy\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-fichu.ogg",
      "ipa": "fi.ʃy",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/Fr-fichu.ogg/Fr-fichu.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-fichu.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "fichu"
}
{
  "categories": [
    "Adjectifs en français",
    "Couvre-chefs en français",
    "Jurons du capitaine Haddock en français",
    "Lemmes en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en catalan",
    "Traductions en néerlandais",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "bien fichu"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(adjectif) Participe passé irrégulier du verbe ficher qui est devenu le synonyme euphémique de foutre, par influence de foutu, participe passé de ce verbe, afin de distinguer d’avec fiché.",
    "(nom commun) (XVIIIᵉ siècle) Emploi substantivé du participe passé fichu de ficher, fiche au sens de « mis à la hâte, négligé »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "fichus",
      "ipas": [
        "\\fi.ʃy\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "fichue",
      "ipas": [
        "\\fi.ʃy\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "fichues",
      "ipas": [
        "\\fi.ʃy\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Victor Hugo, Les Misérables, Albert Lacroix et Cie, Paris, 1862",
          "text": "On disait dans le village : – C’est clair que le diable a fait quelque apparition. Boulatruelle l’a vu, et cherche. Au fait, il est fichu pour empoigner le magot de Lucifer."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fait, arrangé."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes populaires en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Émile Thirion, La Politique au village, Fischbacher, 1896, page 321",
          "text": "Mais ils m’ont répondu qu’elle avait une fichue caboche, et qu’elle ne voulait pas en entendre parler ; […]."
        },
        {
          "text": "Voilà un fichu compliment. – Quel fichu caractère !"
        },
        {
          "text": "Il est dans une fichue situation. - Fichu métier."
        },
        {
          "ref": "Marguerite Yourcenar, Archives du Nord, Gallimard, 1977, page 185",
          "text": "– Fichu imbécile !\n– Ce fichu, Madame, ferait mieux sur vos épaules que dans votre bouche."
        },
        {
          "ref": "Léo Malet, M’as-tu vu en cadavre ? , Robert Laffont, Paris, 1956",
          "text": "Je ramassai la robe de chambre et la chemise de nuit en question, qui gisaient en vrac et en fichu état sur le tapis."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui est mal tourné, déplaisant, fâcheux, critique."
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Émile Zola, Au Bonheur des Dames, 1883",
          "text": "Ce pauvre Robineau est fichu, il a une figure d’homme qui se noie."
        },
        {
          "ref": "André Héléna, L’Article de la mort, Fleuve Noir, Paris, 1965",
          "text": "Mais en ce qui concernait la voiture, tout était fichu. Il faudrait l’abandonner, elle aussi, dans un coin tranquille et sauter dans le premier autobus."
        },
        {
          "ref": "Georges Brassens, Le Bulletin de santé, in Supplique pour être enterré à la plage de Sète, 1966",
          "text": "Entre autres fines fleurs, je compte, sur ma liste\nRose, un bon nombre de femmes de journalistes\nQui, me pensant fichu, mettent toute leur foi\nÀ me donner du bonheur une dernière fois."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui est perdu, car hors d’usage, cassé, ruiné."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes familiers en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Il est fichu de lui claquer la porte au nez."
        },
        {
          "ref": "André Gide, Les Caves du Vatican, 1914",
          "text": "Et Protos, en s’en allant, murmurait :\n– On t’en donnera, du cardinal !… C’est que, tout seul, il était fichu d’aller trouver le vrai !"
        },
        {
          "ref": "Louis Aragon, Les Beaux Quartiers, Denoël, Paris, 1936",
          "text": "Il y a un type qui est bien fichu de clamser dans la soirée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Capable, susceptible de quelque chose."
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Georges Perec, La Disparition, Gallimard, Paris, 1969",
          "text": "– Hassan Ibn Abbou m’a l’air d’un fichu rigolo, dit Amaury un instant plus tard."
        },
        {
          "ref": "Anne Jansen, Quelques jours en hiver, Éditions Le Manuscrit, 2003, page 43",
          "text": "Antoine regarde sa mère ouvrir la barre de nougat tandis qu'il finit son chocolat chaud. C'est vraiment interminable de dégager de son emballage en plastique ce fichu nougat !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Antéposé, sert à donner plus de force à des termes d’injure ou d’admiration ironique. —"
      ],
      "note": "Il s’utilise, dans ce sens, aussi bien péjorativement que méliorativement",
      "raw_tags": [
        "Employé comme épithète"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fi.ʃy\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-fichu.ogg",
      "ipa": "fi.ʃy",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/Fr-fichu.ogg/Fr-fichu.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-fichu.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "maudit"
    },
    {
      "word": "pourri"
    },
    {
      "word": "saleté de"
    },
    {
      "tags": [
        "vulgar"
      ],
      "word": "foutu"
    },
    {
      "word": "naze"
    },
    {
      "word": "bousillé"
    },
    {
      "word": "HS"
    },
    {
      "word": "capout"
    },
    {
      "word": "foiré"
    },
    {
      "tags": [
        "vulgar"
      ],
      "word": "foutu"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Mal tourné, déplaisant",
      "word": "ein Schal"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Mal tourné, déplaisant",
      "word": "blasted"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Mal tourné, déplaisant",
      "tags": [
        "euphemism"
      ],
      "word": "darned"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Mal tourné, déplaisant",
      "word": "stinking"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Mal tourné, déplaisant",
      "word": "crappy"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Mal tourné, déplaisant",
      "word": "damned"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Mal tourné, déplaisant",
      "word": "fotut"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Mal tourné, déplaisant",
      "word": "verdomd"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Perdu",
      "word": "broke"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Perdu",
      "word": "out of luck"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Perdu",
      "word": "done for"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Perdu",
      "tags": [
        "vulgar"
      ],
      "word": "screwed"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Perdu",
      "word": "fotut"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Perdu",
      "word": "verloren"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Capable",
      "word": "assed"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Épithète antéposé",
      "word": "cotton-picking"
    }
  ],
  "word": "fichu"
}

{
  "categories": [
    "Couvre-chefs en français",
    "Jurons du capitaine Haddock en français",
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en catalan",
    "Traductions en espéranto",
    "Traductions en ido",
    "Traductions en indonésien",
    "Traductions en russe",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "fichu menteur"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(adjectif) Participe passé irrégulier du verbe ficher qui est devenu le synonyme euphémique de foutre, par influence de foutu, participe passé de ce verbe, afin de distinguer d’avec fiché.",
    "(nom commun) (XVIIIᵉ siècle) Emploi substantivé du participe passé fichu de ficher, fiche au sens de « mis à la hâte, négligé »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "fichus",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Honoré de Balzac, Splendeurs et misères des courtisanes, 1838-1847, deuxième partie",
          "text": "Un fichu de point d’Angleterre retombait sur les épaules en badinant."
        },
        {
          "ref": "Charles Delys, Liane, en feuilleton dans Le Journal de Tournon, 1ʳᵉ année, nᵒ 42, du dimanche 28 octobre 1877, page 1",
          "text": "Liane s'était contentée d'un simple peignoir de mérinos grisâtre avec devantiau (tablier) noir, fichu à grands ramages, et ce gracieux petit bonnet rond qui s'appelle une canipette."
        },
        {
          "ref": "Aḥmad ʻAbd ar-Rāziq, La femme au temps des Mamlouks en Égypte, vol. 5 de Textes arabes et études islamiques, Institut français d'archéologie orientale du Caire, 1973, page 238",
          "text": "[…]; des agents du préfet se glissèrent dans les marchés : ils arrêtaient les femmes qui portaient des fichus trop courts ou des serre-tête en soie, et les exposaient en public avec leur fichu pendu au cou."
        },
        {
          "ref": "Philippe Pons, Corée du Nord, un État-guérilla en mutation, Gallimard, collection « La Suite des temps », avril 2016, page 422, ISBN 9782070142491",
          "text": "Casquette prolétarienne pour beaucoup, catogan ou fichu pour les femmes, parfois légèrement maquillées, non sans un brin de coquetterie pour certaines …"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Petite pièce d’étoffe d’ordinaire pliée en triangle, dont les femmes se couvrent la tête, la gorge et les épaules."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fi.ʃy\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-fichu.ogg",
      "ipa": "fi.ʃy",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/Fr-fichu.ogg/Fr-fichu.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-fichu.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "kerchief"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "mitget"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "kaptuko"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "word": "shultro-tuko"
    },
    {
      "lang": "Indonésien",
      "lang_code": "id",
      "word": "karatan"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "platok",
      "word": "платок"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "kosynka",
      "word": "косынка"
    }
  ],
  "word": "fichu"
}

{
  "categories": [
    "Couvre-chefs en français",
    "Formes de verbes en français",
    "Jurons du capitaine Haddock en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(adjectif) Participe passé irrégulier du verbe ficher qui est devenu le synonyme euphémique de foutre, par influence de foutu, participe passé de ce verbe, afin de distinguer d’avec fiché.",
    "(nom commun) (XVIIIᵉ siècle) Emploi substantivé du participe passé fichu de ficher, fiche au sens de « mis à la hâte, négligé »."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Roger Martin du Gard, Les Thibault : La Sorellina, Gallimard, Paris, 1928",
          "text": "Il s’était accoudé à une planche où il y avait des verres, un compotier ; je ne sais pas comment il n’a rien fichu par terre."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "ficher"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Participe passé masculin singulier de fiche, ficher."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fi.ʃy\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-fichu.ogg",
      "ipa": "fi.ʃy",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/Fr-fichu.ogg/Fr-fichu.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-fichu.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "fichu"
}

Download raw JSONL data for fichu meaning in Français (10.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.