"fauché comme les blés" meaning in Français

See fauché comme les blés in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \fo.ʃe kɔm le ble\ Audio: LL-Q150 (fra)-Jules78120-fauché comme les blés.wav , LL-Q150 (fra)-Lepticed7-fauché comme les blés.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-fauché comme les blés.wav Forms: fauchés comme les blés [plural, masculine], fauchée comme les blés [singular, feminine], fauchées comme les blés [plural, feminine]
  1. Très pauvre, ruiné. Tags: figuratively
    Sense id: fr-fauché_comme_les_blés-fr-adj-5iYXXqGO Categories (other): Métaphores en français, Termes populaires en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: pauvre comme Job, pauvre comme la gale Translations: praube com un arrat de glèisa (Occitan)

Download JSONL data for fauché comme les blés meaning in Français (3.9kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions adjectivales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "→ voir fauché, comme et blés."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "fauchés comme les blés",
      "ipas": [
        "\\fo.ʃe kɔm le ble\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "fauchée comme les blés",
      "ipas": [
        "\\fo.ʃe kɔm le ble\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "fauchées comme les blés",
      "ipas": [
        "\\fo.ʃe kɔm le ble\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Locution adjectivale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes populaires en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Morris [Maurice de Bevere], Lucky Luke VII — L’Élixir du docteur Doxey, éditions J. Dupuis & fils, 1969, page 21",
          "text": "— Ce trouble-fête étant hors du chemin, nous allons pouvoir nous remettre aux affaires\n— Ce n’est pas trop tôt, patron… je suis fauché comme les blés…"
        },
        {
          "ref": "Alexis Kotchetkov, Chez nous, Quartier latin, T&V Media, 2014, page 26",
          "text": "Car sans les gens du pays, quand on débarque à Paris, on est cuit. Dès lors qu’on est fauché comme les blés et qu’on doit gagner sa vie par son travail sans en avoir le droit. Car, officiellement, l’étudiant que tu es n’a pas le droit à l’embauche sous contrat."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Très pauvre, ruiné."
      ],
      "id": "fr-fauché_comme_les_blés-fr-adj-5iYXXqGO",
      "raw_tags": [
        "Populaire"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fo.ʃe kɔm le ble\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jules78120-fauché comme les blés.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ad/LL-Q150_(fra)-Jules78120-fauché_comme_les_blés.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-fauché_comme_les_blés.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ad/LL-Q150_(fra)-Jules78120-fauché_comme_les_blés.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-fauché_comme_les_blés.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Yvelines)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jules78120-fauché comme les blés.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-fauché comme les blés.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-fauché_comme_les_blés.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-fauché_comme_les_blés.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-fauché_comme_les_blés.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-fauché_comme_les_blés.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aude (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-fauché comme les blés.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-fauché comme les blés.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fauché_comme_les_blés.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fauché_comme_les_blés.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fauché_comme_les_blés.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fauché_comme_les_blés.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-fauché comme les blés.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "pauvre comme Job"
    },
    {
      "word": "pauvre comme la gale"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "praube com un arrat de glèisa"
    }
  ],
  "word": "fauché comme les blés"
}
{
  "categories": [
    "Locutions adjectivales en français",
    "Traductions en occitan",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "→ voir fauché, comme et blés."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "fauchés comme les blés",
      "ipas": [
        "\\fo.ʃe kɔm le ble\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "fauchée comme les blés",
      "ipas": [
        "\\fo.ʃe kɔm le ble\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "fauchées comme les blés",
      "ipas": [
        "\\fo.ʃe kɔm le ble\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Locution adjectivale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Métaphores en français",
        "Termes populaires en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Morris [Maurice de Bevere], Lucky Luke VII — L’Élixir du docteur Doxey, éditions J. Dupuis & fils, 1969, page 21",
          "text": "— Ce trouble-fête étant hors du chemin, nous allons pouvoir nous remettre aux affaires\n— Ce n’est pas trop tôt, patron… je suis fauché comme les blés…"
        },
        {
          "ref": "Alexis Kotchetkov, Chez nous, Quartier latin, T&V Media, 2014, page 26",
          "text": "Car sans les gens du pays, quand on débarque à Paris, on est cuit. Dès lors qu’on est fauché comme les blés et qu’on doit gagner sa vie par son travail sans en avoir le droit. Car, officiellement, l’étudiant que tu es n’a pas le droit à l’embauche sous contrat."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Très pauvre, ruiné."
      ],
      "raw_tags": [
        "Populaire"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fo.ʃe kɔm le ble\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jules78120-fauché comme les blés.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ad/LL-Q150_(fra)-Jules78120-fauché_comme_les_blés.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-fauché_comme_les_blés.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ad/LL-Q150_(fra)-Jules78120-fauché_comme_les_blés.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-fauché_comme_les_blés.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Yvelines)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jules78120-fauché comme les blés.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-fauché comme les blés.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-fauché_comme_les_blés.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-fauché_comme_les_blés.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-fauché_comme_les_blés.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-fauché_comme_les_blés.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aude (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-fauché comme les blés.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-fauché comme les blés.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fauché_comme_les_blés.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fauché_comme_les_blés.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fauché_comme_les_blés.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fauché_comme_les_blés.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-fauché comme les blés.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "pauvre comme Job"
    },
    {
      "word": "pauvre comme la gale"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "praube com un arrat de glèisa"
    }
  ],
  "word": "fauché comme les blés"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.