"faire-part" meaning in Français

See faire-part in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \fɛʁ.paʁ\, \fɛʁ.paʁ\, fɛʁ.paʁ.də Audio: Fr-faire-part.ogg , LL-Q150 (fra)-DSwissK-faire-part.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-faire-part.wav , LL-Q150 (fra)-Poslovitch-faire-part.wav
  1. Lettre ou billet envoyé pour annoncer un événement familial important comme une naissance, un mariage, un décès…
    Sense id: fr-faire-part-fr-noun-zyBt10M2 Categories (other): Exemples en français
  2. Texte qu’on fait passer dans la presse pour annoncer un décès, un mariage ou une naissance.
    Sense id: fr-faire-part-fr-noun-eUtcH1NM Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: annonce, avis, carte Related terms: fairepart Translations (Action pour annoncer un évenément familial important (carte ou annonce).): Anzeige [feminine] (Allemand), إخبار (Arabe), ابلاغ (Arabe), poziv (Croate), participación [feminine] (Espagnol), esquela [feminine] (Espagnol), 案内 (Japonais), assaber (Occitan) Translations (Lettre ou billet envoyé pour annoncer un événement familial important comme une naissance, un mariage, un décès…): دعوة (Arabe), invitación [feminine] (Espagnol), partecipazione [feminine] (Italien), assaber (Occitan)

Alternative forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "parferait"
    },
    {
      "word": "reparfait"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en français de l’imprimerie",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs invariables en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en arabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en japonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIXᵉ siècle) De faire part, locution verbale composée de faire et part."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "orthographe traditionnelle"
  ],
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "orthographe rectifiée de 1990"
      ],
      "word": "fairepart"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927",
          "text": "Un faire-part imprimé, collé contre une vitre, annonçait la mort d’un client. […]. Cet avis mortuaire, avec son laconisme, me parut d’une indicible tristesse […]."
        },
        {
          "ref": "Jean L’Hôte, La Communale, Seuil, 1957, réédition J’ai Lu, page 22",
          "text": "La coutume était de s’entraider, en ce temps-là, et mon père n’avait jamais failli à la règle, bien au contraire. Aux enterrements par exemple, comme le plupart des gens n’avaient pas les moyens de faire imprimer des faire-part, c’est lui qui s’en chargeait. Il inscrivait le texte au tableau noir et toute la classe le recopiait soigneusement sur de beaux papiers blancs entourés de noir. Les exemplaires qui n’avaient pas de fautes d’orthographe étaient seuls utilisés et l’exercice comptait pour le classement de fin de mois."
        },
        {
          "ref": "Jean L’Hôte, La Communale, Seuil, 1957, réédition J’ai Lu, page 156",
          "text": "Mais quand l’addition arriva, mon père et mon oncle eurent, en la découvrant, l’expression qu’on a en ouvrant un faire-part mortuaire. Ils appelèrent le maître d’hôtel."
        },
        {
          "ref": "Bernard Clavel, Les Fruits de l’hiver, chapitre 60, Robert Laffont, 1968",
          "text": "Un autre carnet contenait des adresses que le père eut du mal à lire. Il mit le carnet de côté en pensant qu’il serait utile quand il faudrait adresser les faire-part. C’était vrai, il y avait encore cette question de faire-part, mais Paul avait dû s’en occuper. Ça se faisait avec l’enterrement."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lettre ou billet envoyé pour annoncer un événement familial important comme une naissance, un mariage, un décès…"
      ],
      "id": "fr-faire-part-fr-noun-zyBt10M2"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Anne B. Regde, L’espoir des Neshov, traduit du norvégien par Hélène Hervieu, éd. Fleuve (12/21), 2017",
          "text": "Sous les faire-part de décès dans Adresseavisen se trouvaient des publicités pour d'autres entreprises de pompes funèbres, dont deux avec un numéro de téléphone joignable vingt-quatre heures sur vingt-quatre. Il examina ces réclames."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Texte qu’on fait passer dans la presse pour annoncer un décès, un mariage ou une naissance."
      ],
      "id": "fr-faire-part-fr-noun-eUtcH1NM"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fɛʁ.paʁ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fɛʁ.paʁ\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-faire-part.ogg",
      "ipa": "fɛʁ.paʁ.də",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/Fr-faire-part.ogg/Fr-faire-part.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-faire-part.ogg",
      "raw_tags": [
        "Paris"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-faire-part.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_(fra)-DSwissK-faire-part.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-faire-part.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_(fra)-DSwissK-faire-part.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-faire-part.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (canton du Valais)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-faire-part.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-faire-part.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-faire-part.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-faire-part.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-faire-part.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-faire-part.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-faire-part.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-faire-part.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-faire-part.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-faire-part.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-faire-part.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-faire-part.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Cornimont (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-faire-part.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "annonce"
    },
    {
      "word": "avis"
    },
    {
      "word": "carte"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Action pour annoncer un évenément familial important (carte ou annonce).",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Anzeige"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "sense": "Action pour annoncer un évenément familial important (carte ou annonce).",
      "word": "إخبار"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "sense": "Action pour annoncer un évenément familial important (carte ou annonce).",
      "word": "ابلاغ"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Action pour annoncer un évenément familial important (carte ou annonce).",
      "word": "poziv"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Action pour annoncer un évenément familial important (carte ou annonce).",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "participación"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Action pour annoncer un évenément familial important (carte ou annonce).",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "esquela"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "sense": "Action pour annoncer un évenément familial important (carte ou annonce).",
      "word": "案内"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Action pour annoncer un évenément familial important (carte ou annonce).",
      "word": "assaber"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "sense": "Lettre ou billet envoyé pour annoncer un événement familial important comme une naissance, un mariage, un décès…",
      "sense_index": 1,
      "word": "دعوة"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Lettre ou billet envoyé pour annoncer un événement familial important comme une naissance, un mariage, un décès…",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "invitación"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Lettre ou billet envoyé pour annoncer un événement familial important comme une naissance, un mariage, un décès…",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "partecipazione"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Lettre ou billet envoyé pour annoncer un événement familial important comme une naissance, un mariage, un décès…",
      "sense_index": 1,
      "word": "assaber"
    }
  ],
  "word": "faire-part"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "parferait"
    },
    {
      "word": "reparfait"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Lexique en français de l’imprimerie",
    "Noms communs en français",
    "Noms communs invariables en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en arabe",
    "Traductions en croate",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en japonais",
    "Traductions en occitan",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIXᵉ siècle) De faire part, locution verbale composée de faire et part."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "orthographe traditionnelle"
  ],
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "orthographe rectifiée de 1990"
      ],
      "word": "fairepart"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927",
          "text": "Un faire-part imprimé, collé contre une vitre, annonçait la mort d’un client. […]. Cet avis mortuaire, avec son laconisme, me parut d’une indicible tristesse […]."
        },
        {
          "ref": "Jean L’Hôte, La Communale, Seuil, 1957, réédition J’ai Lu, page 22",
          "text": "La coutume était de s’entraider, en ce temps-là, et mon père n’avait jamais failli à la règle, bien au contraire. Aux enterrements par exemple, comme le plupart des gens n’avaient pas les moyens de faire imprimer des faire-part, c’est lui qui s’en chargeait. Il inscrivait le texte au tableau noir et toute la classe le recopiait soigneusement sur de beaux papiers blancs entourés de noir. Les exemplaires qui n’avaient pas de fautes d’orthographe étaient seuls utilisés et l’exercice comptait pour le classement de fin de mois."
        },
        {
          "ref": "Jean L’Hôte, La Communale, Seuil, 1957, réédition J’ai Lu, page 156",
          "text": "Mais quand l’addition arriva, mon père et mon oncle eurent, en la découvrant, l’expression qu’on a en ouvrant un faire-part mortuaire. Ils appelèrent le maître d’hôtel."
        },
        {
          "ref": "Bernard Clavel, Les Fruits de l’hiver, chapitre 60, Robert Laffont, 1968",
          "text": "Un autre carnet contenait des adresses que le père eut du mal à lire. Il mit le carnet de côté en pensant qu’il serait utile quand il faudrait adresser les faire-part. C’était vrai, il y avait encore cette question de faire-part, mais Paul avait dû s’en occuper. Ça se faisait avec l’enterrement."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lettre ou billet envoyé pour annoncer un événement familial important comme une naissance, un mariage, un décès…"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Anne B. Regde, L’espoir des Neshov, traduit du norvégien par Hélène Hervieu, éd. Fleuve (12/21), 2017",
          "text": "Sous les faire-part de décès dans Adresseavisen se trouvaient des publicités pour d'autres entreprises de pompes funèbres, dont deux avec un numéro de téléphone joignable vingt-quatre heures sur vingt-quatre. Il examina ces réclames."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Texte qu’on fait passer dans la presse pour annoncer un décès, un mariage ou une naissance."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fɛʁ.paʁ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fɛʁ.paʁ\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-faire-part.ogg",
      "ipa": "fɛʁ.paʁ.də",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/Fr-faire-part.ogg/Fr-faire-part.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-faire-part.ogg",
      "raw_tags": [
        "Paris"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-faire-part.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_(fra)-DSwissK-faire-part.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-faire-part.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_(fra)-DSwissK-faire-part.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-faire-part.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (canton du Valais)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-faire-part.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-faire-part.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-faire-part.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-faire-part.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-faire-part.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-faire-part.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-faire-part.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-faire-part.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-faire-part.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-faire-part.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-faire-part.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-faire-part.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Cornimont (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-faire-part.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "annonce"
    },
    {
      "word": "avis"
    },
    {
      "word": "carte"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Action pour annoncer un évenément familial important (carte ou annonce).",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Anzeige"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "sense": "Action pour annoncer un évenément familial important (carte ou annonce).",
      "word": "إخبار"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "sense": "Action pour annoncer un évenément familial important (carte ou annonce).",
      "word": "ابلاغ"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Action pour annoncer un évenément familial important (carte ou annonce).",
      "word": "poziv"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Action pour annoncer un évenément familial important (carte ou annonce).",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "participación"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Action pour annoncer un évenément familial important (carte ou annonce).",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "esquela"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "sense": "Action pour annoncer un évenément familial important (carte ou annonce).",
      "word": "案内"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Action pour annoncer un évenément familial important (carte ou annonce).",
      "word": "assaber"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "sense": "Lettre ou billet envoyé pour annoncer un événement familial important comme une naissance, un mariage, un décès…",
      "sense_index": 1,
      "word": "دعوة"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Lettre ou billet envoyé pour annoncer un événement familial important comme une naissance, un mariage, un décès…",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "invitación"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Lettre ou billet envoyé pour annoncer un événement familial important comme une naissance, un mariage, un décès…",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "partecipazione"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Lettre ou billet envoyé pour annoncer un événement familial important comme une naissance, un mariage, un décès…",
      "sense_index": 1,
      "word": "assaber"
    }
  ],
  "word": "faire-part"
}

Download raw JSONL data for faire-part meaning in Français (7.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.