See faire sa Sophie in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Idiotismes avec prénoms en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions verbales en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(XIXᵉ siècle)Composé de faire, sa et Sophie. Le choix du prénom est difficile à expliquer : l’expression figure dans le volume 2 du Nouveau glossaire genevois de Jean Humbert (1852), avec le sens de « Il fait la demoiselle sage ». Ce qui exclut l’influence des Malheurs de Sophie (1858), et indique que l’expression s’applique déjà aux hommes aussi bien qu’aux femmes. On cite aussi le nom donné par les modistes à la tête de carton qui leur servait de mannequin , sans attestation historique convaincante. Peut-être faut-il tout simplement voir le sens étymologique du prénom, du grec ancien σοφία, sophía (« sagesse »)." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Locution verbale", "related": [ { "word": "faire sa chicorée" }, { "word": "faire sa chochotte" }, { "word": "faire sa patagueule" }, { "word": "mijaurée" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 15 ] ], "ref": "Alfred Delvau, Dictionnaire érotique moderne par un professeur de langue verte, Imprimerie de la Bibliomaniac Society, Freetown, 1864, page 134", "text": "FAIRE SA SOPHIE. Se dit de toute femme qui fait la sage quand il ne le faut pas." }, { "bold_text_offsets": [ [ 219, 233 ] ], "ref": "La Vie parisienne,8ᵉ année, numéro 18, 30 avril 1870, page 346", "text": "On a beau être lancé, ce n’est pas régence de se mettre ainsi à trois après une pauvre femme seule qui est en train de mettre la main sur une affection sérieuse, et de lui crier : - Oh ! ce plébiscite ! La Fernande qui fait sa Sophie." }, { "bold_text_offsets": [ [ 219, 237 ] ], "ref": "Émile Moselly, Terres lorraines, 1907", "text": "V’là que ma particulière s’enhardit au bout de quelques jours : « Paris, Paris, » qu’elle me disait, comme ça. Moi, je n’en étais pas de Paris, mais pour faire le malin, j’y répondais : « Chouette ville, t’y viens t’y, fais pas ta Sophie ! » Et on riait tous les deux, en se regardant, sans trop comprendre ce qu’on se disait." }, { "bold_text_offsets": [ [ 278, 293 ] ], "ref": "Evane Hanska, La Romance de la Goulue, Balland, Paris, 1989, page 145", "text": "Vêtue comme une « dame », scintillante de pierreries, elle crut de bon goût de ne pas répondre immédiatement aux avances du bellâtre qui, ayant flairé à son accent du faubourg la fille entretenue, déploya les grandes manœuvres pour arriver à ses fins. Elle continua néanmoins à faire sa Sophie, ce qui l’amusait beaucoup, mais quand le train entra en gare, elle feignit le malaise." } ], "glosses": [ "Se comporter de façon prude, en exagérant la sagesse et la pudeur." ], "id": "fr-faire_sa_Sophie-fr-verb-i9tih7xF", "tags": [ "familiar" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 126, 141 ] ], "ref": "Aurélien Scholl, L’Outrage, Michel Lévy frères, Paris, 1867, page 48", "text": "Arrive le lieutenant, qui a horreur des cartes. - Nous n’en avions qu’un jeu, entre parenthèses. - Pour ne pas avoir l’air de faire sa Sophie devant des étrangers, le lieutenant s’assied et dit : « Banco ! »" }, { "ref": "Denis Poulot, Le Sublime ou le travailleur comme il est en 1870, et ce qu’il peut être, Librairie internationale, Paris, 1870, page 38", "text": "Ainsi, la quinzaine dernière, il est allé à la noce de Paul, son ami ; dame ! il est si bon garçon ; et puis , il n’aurait plus fallu que ça qu’il fasse sa Sophie ; …" }, { "bold_text_offsets": [ [ 2, 6 ], [ 11, 20 ] ], "ref": "Charles-Henry Hirsch, Le Tigre et Coquelicot, Librairie universelle, Paris, 1905, page 139", "text": "– Fais pas ta Sophie, quoi !… J’en suis de la rousse, parbleu ! Et y a pas de honte…" } ], "glosses": [ "Faire des manières, se donner de grands airs." ], "id": "fr-faire_sa_Sophie-fr-verb-dFTlvYYJ", "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɛʁ sa sɔ.fi\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-faire sa Sophie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faire_sa_Sophie.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faire_sa_Sophie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faire_sa_Sophie.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faire_sa_Sophie.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-faire sa Sophie.wav" } ], "word": "faire sa Sophie" }
{ "categories": [ "Compositions en français", "Idiotismes avec prénoms en français", "Locutions verbales en français", "français" ], "etymology_texts": [ "(XIXᵉ siècle)Composé de faire, sa et Sophie. Le choix du prénom est difficile à expliquer : l’expression figure dans le volume 2 du Nouveau glossaire genevois de Jean Humbert (1852), avec le sens de « Il fait la demoiselle sage ». Ce qui exclut l’influence des Malheurs de Sophie (1858), et indique que l’expression s’applique déjà aux hommes aussi bien qu’aux femmes. On cite aussi le nom donné par les modistes à la tête de carton qui leur servait de mannequin , sans attestation historique convaincante. Peut-être faut-il tout simplement voir le sens étymologique du prénom, du grec ancien σοφία, sophía (« sagesse »)." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Locution verbale", "related": [ { "word": "faire sa chicorée" }, { "word": "faire sa chochotte" }, { "word": "faire sa patagueule" }, { "word": "mijaurée" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes familiers en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 15 ] ], "ref": "Alfred Delvau, Dictionnaire érotique moderne par un professeur de langue verte, Imprimerie de la Bibliomaniac Society, Freetown, 1864, page 134", "text": "FAIRE SA SOPHIE. Se dit de toute femme qui fait la sage quand il ne le faut pas." }, { "bold_text_offsets": [ [ 219, 233 ] ], "ref": "La Vie parisienne,8ᵉ année, numéro 18, 30 avril 1870, page 346", "text": "On a beau être lancé, ce n’est pas régence de se mettre ainsi à trois après une pauvre femme seule qui est en train de mettre la main sur une affection sérieuse, et de lui crier : - Oh ! ce plébiscite ! La Fernande qui fait sa Sophie." }, { "bold_text_offsets": [ [ 219, 237 ] ], "ref": "Émile Moselly, Terres lorraines, 1907", "text": "V’là que ma particulière s’enhardit au bout de quelques jours : « Paris, Paris, » qu’elle me disait, comme ça. Moi, je n’en étais pas de Paris, mais pour faire le malin, j’y répondais : « Chouette ville, t’y viens t’y, fais pas ta Sophie ! » Et on riait tous les deux, en se regardant, sans trop comprendre ce qu’on se disait." }, { "bold_text_offsets": [ [ 278, 293 ] ], "ref": "Evane Hanska, La Romance de la Goulue, Balland, Paris, 1989, page 145", "text": "Vêtue comme une « dame », scintillante de pierreries, elle crut de bon goût de ne pas répondre immédiatement aux avances du bellâtre qui, ayant flairé à son accent du faubourg la fille entretenue, déploya les grandes manœuvres pour arriver à ses fins. Elle continua néanmoins à faire sa Sophie, ce qui l’amusait beaucoup, mais quand le train entra en gare, elle feignit le malaise." } ], "glosses": [ "Se comporter de façon prude, en exagérant la sagesse et la pudeur." ], "tags": [ "familiar" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes familiers en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 126, 141 ] ], "ref": "Aurélien Scholl, L’Outrage, Michel Lévy frères, Paris, 1867, page 48", "text": "Arrive le lieutenant, qui a horreur des cartes. - Nous n’en avions qu’un jeu, entre parenthèses. - Pour ne pas avoir l’air de faire sa Sophie devant des étrangers, le lieutenant s’assied et dit : « Banco ! »" }, { "ref": "Denis Poulot, Le Sublime ou le travailleur comme il est en 1870, et ce qu’il peut être, Librairie internationale, Paris, 1870, page 38", "text": "Ainsi, la quinzaine dernière, il est allé à la noce de Paul, son ami ; dame ! il est si bon garçon ; et puis , il n’aurait plus fallu que ça qu’il fasse sa Sophie ; …" }, { "bold_text_offsets": [ [ 2, 6 ], [ 11, 20 ] ], "ref": "Charles-Henry Hirsch, Le Tigre et Coquelicot, Librairie universelle, Paris, 1905, page 139", "text": "– Fais pas ta Sophie, quoi !… J’en suis de la rousse, parbleu ! Et y a pas de honte…" } ], "glosses": [ "Faire des manières, se donner de grands airs." ], "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɛʁ sa sɔ.fi\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-faire sa Sophie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faire_sa_Sophie.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faire_sa_Sophie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faire_sa_Sophie.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faire_sa_Sophie.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-faire sa Sophie.wav" } ], "word": "faire sa Sophie" }
Download raw JSONL data for faire sa Sophie meaning in Français (4.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-21 from the frwiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (89ebc88 and e74c913). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.