"euphémisation" meaning in Français

See euphémisation in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ø.fe.mi.za.sjɔ̃\ Audio: LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-euphémisation.wav Forms: euphémisations [plural]
  1. Action d’euphémiser, adoucissement, édulcoration sémantique.
    Sense id: fr-euphémisation-fr-noun-nGqQiUhE Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: euphémisé, euphémiser, euphémisme, euphémiste, euphémistique Translations: euphemisation (Anglais), eufemizzazione [feminine] (Italien)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Siècle à préciser) De euphémiser avec le suffixe -ation."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "euphémisations",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "euphémisé"
    },
    {
      "word": "euphémiser"
    },
    {
      "word": "euphémisme"
    },
    {
      "word": "euphémiste"
    },
    {
      "word": "euphémistique"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Edwy Plenel, Pour les musulmans, La Découverte, Paris, 2014, p. 78.",
          "text": "L’impératif d’assimilation est une euphémisation de la disparition. Une façon de souhaiter que les musulmans de France, à quelque degré qu’ils le soient, ne le soient plus. Ne le disent ni ne le revendiquent, ne l’expriment ni ne l’assument."
        },
        {
          "ref": "Jarrige, François, et Thomas Le Roux. « Chapitre X. Politiques des pollutions », , La Contamination du monde. Une histoire des pollutions à l'âge industriel, sous la direction de Jarrige François, Le Roux Thomas. Le Seuil, 2017, pp. 292-325.",
          "text": "Dans le monde des ingénieurs productivistes et modernisateurs, [les pollutions] font l’objet d’une euphémisation constante."
        },
        {
          "ref": "Barbier, Laura, et Soraya Boudia. « Circulez, il n’y a rien à voir. Modèles, incertitudes et santé au travail dans l’industrie nucléaire », Terrains & travaux, vol. 38, no. 1, 2021, pp. 95-118.",
          "text": "Si les conséquences de ces opérations sont surtout théoriques dans certains domaines, dans les situations de risques, le travail récurrent de raffinement et de sophistication opéré par les experts sur les modèles contribue au confinement et à l’euphémisation des risques."
        },
        {
          "ref": "Walter, François. « Chapitre VI. La civilisation prométhéenne », Catastrophes. Une histoire culturelle XVIe-XXIe siècle, sous la direction de Walter François. Le Seuil, 2008, pp. 163-188.",
          "text": "Alors que la catastrophe industrielle connaît entre 1880 et 1930 « sa période la plus meurtrière », paradoxalement le risque d’accident semble toléré, peut-être par résignation sociale, à moins que ce ne soit par banalisation ou simple euphémisation."
        },
        {
          "ref": "Ducourant, Hélène. « L'offre de crédit dans les catalogues de vente par correspondance (1974-2001). De l'outil de gestion budgétaire à l'accompagnement des ménages dans leur carrière de consommateurs », Entreprises et histoire, vol. 59, no. 2, 2010, pp. 41-56.",
          "text": "L’analyse de l’évolution des offres est celle d’une euphémisation du crédit. Ainsi, au fil du temps, le compte (de crédit) devient carte, à laquelle sont progressivement adossés de nombreux services très éloignés du crédit, les contrats et questionnaires disparaissent des catalogues, la fonction de crédit n’est plus systématiquement présentée sur chacune des pages sur lesquelles la carte est promue."
        },
        {
          "text": "Réforme de la Justice : l’introduction d’une rationalité managériale comme euphémisation des enjeux politiques."
        },
        {
          "text": "On sait les méthodes d’euphémisation et de codification du langage que l’appareil nazi emploiera pour mettre en œuvre la « solution finale »."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Action d’euphémiser, adoucissement, édulcoration sémantique."
      ],
      "id": "fr-euphémisation-fr-noun-nGqQiUhE"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ø.fe.mi.za.sjɔ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-euphémisation.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-euphémisation.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-euphémisation.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-euphémisation.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-euphémisation.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-euphémisation.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "euphemisation"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "eufemizzazione"
    }
  ],
  "word": "euphémisation"
}
{
  "categories": [
    "Dates manquantes en français",
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en italien",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Siècle à préciser) De euphémiser avec le suffixe -ation."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "euphémisations",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "euphémisé"
    },
    {
      "word": "euphémiser"
    },
    {
      "word": "euphémisme"
    },
    {
      "word": "euphémiste"
    },
    {
      "word": "euphémistique"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Edwy Plenel, Pour les musulmans, La Découverte, Paris, 2014, p. 78.",
          "text": "L’impératif d’assimilation est une euphémisation de la disparition. Une façon de souhaiter que les musulmans de France, à quelque degré qu’ils le soient, ne le soient plus. Ne le disent ni ne le revendiquent, ne l’expriment ni ne l’assument."
        },
        {
          "ref": "Jarrige, François, et Thomas Le Roux. « Chapitre X. Politiques des pollutions », , La Contamination du monde. Une histoire des pollutions à l'âge industriel, sous la direction de Jarrige François, Le Roux Thomas. Le Seuil, 2017, pp. 292-325.",
          "text": "Dans le monde des ingénieurs productivistes et modernisateurs, [les pollutions] font l’objet d’une euphémisation constante."
        },
        {
          "ref": "Barbier, Laura, et Soraya Boudia. « Circulez, il n’y a rien à voir. Modèles, incertitudes et santé au travail dans l’industrie nucléaire », Terrains & travaux, vol. 38, no. 1, 2021, pp. 95-118.",
          "text": "Si les conséquences de ces opérations sont surtout théoriques dans certains domaines, dans les situations de risques, le travail récurrent de raffinement et de sophistication opéré par les experts sur les modèles contribue au confinement et à l’euphémisation des risques."
        },
        {
          "ref": "Walter, François. « Chapitre VI. La civilisation prométhéenne », Catastrophes. Une histoire culturelle XVIe-XXIe siècle, sous la direction de Walter François. Le Seuil, 2008, pp. 163-188.",
          "text": "Alors que la catastrophe industrielle connaît entre 1880 et 1930 « sa période la plus meurtrière », paradoxalement le risque d’accident semble toléré, peut-être par résignation sociale, à moins que ce ne soit par banalisation ou simple euphémisation."
        },
        {
          "ref": "Ducourant, Hélène. « L'offre de crédit dans les catalogues de vente par correspondance (1974-2001). De l'outil de gestion budgétaire à l'accompagnement des ménages dans leur carrière de consommateurs », Entreprises et histoire, vol. 59, no. 2, 2010, pp. 41-56.",
          "text": "L’analyse de l’évolution des offres est celle d’une euphémisation du crédit. Ainsi, au fil du temps, le compte (de crédit) devient carte, à laquelle sont progressivement adossés de nombreux services très éloignés du crédit, les contrats et questionnaires disparaissent des catalogues, la fonction de crédit n’est plus systématiquement présentée sur chacune des pages sur lesquelles la carte est promue."
        },
        {
          "text": "Réforme de la Justice : l’introduction d’une rationalité managériale comme euphémisation des enjeux politiques."
        },
        {
          "text": "On sait les méthodes d’euphémisation et de codification du langage que l’appareil nazi emploiera pour mettre en œuvre la « solution finale »."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Action d’euphémiser, adoucissement, édulcoration sémantique."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ø.fe.mi.za.sjɔ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-euphémisation.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-euphémisation.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-euphémisation.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-euphémisation.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-euphémisation.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-euphémisation.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "euphemisation"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "eufemizzazione"
    }
  ],
  "word": "euphémisation"
}

Download raw JSONL data for euphémisation meaning in Français (4.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-11 from the frwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (1c4b89b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.