"effilé" meaning in Français

See effilé in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \e.fi.le\ Audio: LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-effilé.wav Forms: effilés [plural, masculine], effilée [singular, feminine], effilées [plural, feminine]
  1. Qui est mince et long, étroit et allongé.
    Sense id: fr-effilé-fr-adj-xItM27sv Categories (other): Exemples en français
  2. Coupé en tranches très fines.
    Sense id: fr-effilé-fr-adj-7QLW13f4 Categories (other): Exemples en français
  3. Qui a le tranchant fin, aiguisé.
    Sense id: fr-effilé-fr-adj-SXjCLbac Categories (other): Exemples en français
  4. Qui est désépaissi.
    Sense id: fr-effilé-fr-adj-HhEDhrjI Categories (other): Lexique en français de la coiffure Topics: hairdressing
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations ((Coiffure) Qui est désépaissi.): sfilzato (Italien) Translations (Coupé en tranches très fines.): skejennet (Breton) Translations (Qui a le tranchant fin, aiguisé.): sharp (Anglais), lemm (Breton), affilato (Italien) Translations (Qui est mince et long, étroit et allongé): hirvoan (Breton), affilato (Italien)

Noun

IPA: \e.fi.le\ Audio: LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-effilé.wav Forms: effilés [plural]
  1. Tissu défait fil à fil pour former une sorte de frange.
    Sense id: fr-effilé-fr-noun-UHWfdTMK Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb

IPA: \e.fi.le\ Audio: LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-effilé.wav
  1. Participe passé masculin singulier de effiler. Form of: effiler
    Sense id: fr-effilé-fr-verb-4YFpQv4o
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Eiffel"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé du participe passé du verbe effiler."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "effilés",
      "ipas": [
        "\\e.fi.le\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "effilée",
      "ipas": [
        "\\e.fi.le\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "effilées",
      "ipas": [
        "\\e.fi.le\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Supervielle, Le voleur d’enfants, Gallimard, 1926, réédition Folio, page 119",
          "text": "Ce matin même, pourtant, elle avait eu une étrange façon de passer sur les lèvres une langue effilée, affilée même, alors que ses yeux allaient légèrement d’un objet à l’autre."
        },
        {
          "ref": "Joseph Kessel, Les Cavaliers, Gallimard, 1967",
          "text": "Chacun de leurs visages semblait buriné dans le bois, ou découpé dans le cuir le plus rude. Hâle jaune, lèvres cruelles, pommettes violentes, et les yeux effilés des oiseaux de proie."
        },
        {
          "ref": "Gil Courtemanche, Un dimanche à la piscine à Kigali, 2000, réédition 2002 éditions Boréal, page 227",
          "text": "Le dernier des hommes, un pur Tutsi auraient dit les anthropologues, effilé, anguleux et doux à la fois, les yeux brillants, les pommettes saillantes, ne lui tendit pas la main lorsque le silence vint."
        },
        {
          "text": "Avoir la taille effilée, le visage effilé ; des doigts effilés. ; une main effilée."
        },
        {
          "text": "Voilà un cheval effilé,il a des formes fines et élégantes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui est mince et long, étroit et allongé."
      ],
      "id": "fr-effilé-fr-adj-xItM27sv"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "amandes effilées."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Coupé en tranches très fines."
      ],
      "id": "fr-effilé-fr-adj-7QLW13f4"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Christian Goguet, « La cuisine à Saint-Domingue au XVIIᵉ siècle », dans Conjonction, nᵒ 215-216 : Nourriture et cuisine en Haïti, Institut Français d'Haïti, septembre 2007, p. 117",
          "text": "Les Français l'aimaient à la sauce piquante : Le requin était coupé en tranches , et la peau, particulièrement dure, était retirée avec un couteau très effilé."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui a le tranchant fin, aiguisé."
      ],
      "id": "fr-effilé-fr-adj-SXjCLbac"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la coiffure",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "mèches effilées."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui est désépaissi."
      ],
      "id": "fr-effilé-fr-adj-HhEDhrjI",
      "topics": [
        "hairdressing"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\e.fi.le\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-effilé.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-effilé.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-effilé.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-effilé.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-effilé.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Nancy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-effilé.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Qui est mince et long, étroit et allongé",
      "sense_index": 1,
      "word": "hirvoan"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Qui est mince et long, étroit et allongé",
      "sense_index": 1,
      "word": "affilato"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Coupé en tranches très fines.",
      "sense_index": 2,
      "word": "skejennet"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Qui a le tranchant fin, aiguisé.",
      "sense_index": 3,
      "word": "sharp"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Qui a le tranchant fin, aiguisé.",
      "sense_index": 3,
      "word": "lemm"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Qui a le tranchant fin, aiguisé.",
      "sense_index": 3,
      "word": "affilato"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "(Coiffure) Qui est désépaissi.",
      "sense_index": 4,
      "word": "sfilzato"
    }
  ],
  "word": "effilé"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Eiffel"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé du participe passé du verbe effiler."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "effilés",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Théophile Gautier, Voyage en Espagne, Charpentier, 1859",
          "text": "Les calesines rappellent les corricoli de Naples : de grandes roues rouges, une caisse sans ressorts, ornée de peintures plus ou moins allégoriques, et doublée de vieux damas ou de serge passée avec des franges et des effilés de soie, et par là-dessus un certain air rococo de l’effet le plus amusant."
        },
        {
          "ref": "Octave Mirbeau, Le Calvaire, 1887",
          "text": "Je la regardais ; elle baissait la tête, et, songeuse, jouait avec les effilés de sa robe, ou les dentelles de son corsage."
        },
        {
          "ref": "Marcel Proust, À la recherche du temps perdu, Du côté de chez Swann, 1913, Éditions Gallimard, Folio nᵒ 1924, 1987, page 194",
          "text": "les ruchés, les volants, le gilet suivaient en toute indépendance, selon la fantaisie de leur dessin ou la consistance de leur étoffe, la ligne qui les conduisait aux nœuds, aux bouillons de dentelle, aux effilés de jais perpendiculaires."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tissu défait fil à fil pour former une sorte de frange."
      ],
      "id": "fr-effilé-fr-noun-UHWfdTMK"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\e.fi.le\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-effilé.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-effilé.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-effilé.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-effilé.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-effilé.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Nancy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-effilé.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "effilé"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Eiffel"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé du participe passé du verbe effiler."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "paronyms": [
    {
      "word": "affilé"
    }
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "effiler"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Participe passé masculin singulier de effiler."
      ],
      "id": "fr-effilé-fr-verb-4YFpQv4o"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\e.fi.le\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-effilé.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-effilé.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-effilé.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-effilé.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-effilé.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Nancy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-effilé.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "effilé"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Eiffel"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adjectifs en français",
    "Lemmes en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en breton",
    "Traductions en italien",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé du participe passé du verbe effiler."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "effilés",
      "ipas": [
        "\\e.fi.le\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "effilée",
      "ipas": [
        "\\e.fi.le\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "effilées",
      "ipas": [
        "\\e.fi.le\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Supervielle, Le voleur d’enfants, Gallimard, 1926, réédition Folio, page 119",
          "text": "Ce matin même, pourtant, elle avait eu une étrange façon de passer sur les lèvres une langue effilée, affilée même, alors que ses yeux allaient légèrement d’un objet à l’autre."
        },
        {
          "ref": "Joseph Kessel, Les Cavaliers, Gallimard, 1967",
          "text": "Chacun de leurs visages semblait buriné dans le bois, ou découpé dans le cuir le plus rude. Hâle jaune, lèvres cruelles, pommettes violentes, et les yeux effilés des oiseaux de proie."
        },
        {
          "ref": "Gil Courtemanche, Un dimanche à la piscine à Kigali, 2000, réédition 2002 éditions Boréal, page 227",
          "text": "Le dernier des hommes, un pur Tutsi auraient dit les anthropologues, effilé, anguleux et doux à la fois, les yeux brillants, les pommettes saillantes, ne lui tendit pas la main lorsque le silence vint."
        },
        {
          "text": "Avoir la taille effilée, le visage effilé ; des doigts effilés. ; une main effilée."
        },
        {
          "text": "Voilà un cheval effilé,il a des formes fines et élégantes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui est mince et long, étroit et allongé."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "amandes effilées."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Coupé en tranches très fines."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Christian Goguet, « La cuisine à Saint-Domingue au XVIIᵉ siècle », dans Conjonction, nᵒ 215-216 : Nourriture et cuisine en Haïti, Institut Français d'Haïti, septembre 2007, p. 117",
          "text": "Les Français l'aimaient à la sauce piquante : Le requin était coupé en tranches , et la peau, particulièrement dure, était retirée avec un couteau très effilé."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui a le tranchant fin, aiguisé."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en français de la coiffure"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "mèches effilées."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui est désépaissi."
      ],
      "topics": [
        "hairdressing"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\e.fi.le\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-effilé.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-effilé.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-effilé.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-effilé.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-effilé.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Nancy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-effilé.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Qui est mince et long, étroit et allongé",
      "sense_index": 1,
      "word": "hirvoan"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Qui est mince et long, étroit et allongé",
      "sense_index": 1,
      "word": "affilato"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Coupé en tranches très fines.",
      "sense_index": 2,
      "word": "skejennet"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Qui a le tranchant fin, aiguisé.",
      "sense_index": 3,
      "word": "sharp"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Qui a le tranchant fin, aiguisé.",
      "sense_index": 3,
      "word": "lemm"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Qui a le tranchant fin, aiguisé.",
      "sense_index": 3,
      "word": "affilato"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "(Coiffure) Qui est désépaissi.",
      "sense_index": 4,
      "word": "sfilzato"
    }
  ],
  "word": "effilé"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Eiffel"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé du participe passé du verbe effiler."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "effilés",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Théophile Gautier, Voyage en Espagne, Charpentier, 1859",
          "text": "Les calesines rappellent les corricoli de Naples : de grandes roues rouges, une caisse sans ressorts, ornée de peintures plus ou moins allégoriques, et doublée de vieux damas ou de serge passée avec des franges et des effilés de soie, et par là-dessus un certain air rococo de l’effet le plus amusant."
        },
        {
          "ref": "Octave Mirbeau, Le Calvaire, 1887",
          "text": "Je la regardais ; elle baissait la tête, et, songeuse, jouait avec les effilés de sa robe, ou les dentelles de son corsage."
        },
        {
          "ref": "Marcel Proust, À la recherche du temps perdu, Du côté de chez Swann, 1913, Éditions Gallimard, Folio nᵒ 1924, 1987, page 194",
          "text": "les ruchés, les volants, le gilet suivaient en toute indépendance, selon la fantaisie de leur dessin ou la consistance de leur étoffe, la ligne qui les conduisait aux nœuds, aux bouillons de dentelle, aux effilés de jais perpendiculaires."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tissu défait fil à fil pour former une sorte de frange."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\e.fi.le\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-effilé.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-effilé.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-effilé.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-effilé.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-effilé.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Nancy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-effilé.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "effilé"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Eiffel"
    }
  ],
  "categories": [
    "Formes de verbes en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé du participe passé du verbe effiler."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "paronyms": [
    {
      "word": "affilé"
    }
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "effiler"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Participe passé masculin singulier de effiler."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\e.fi.le\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-effilé.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-effilé.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-effilé.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-effilé.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-effilé.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Nancy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-effilé.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "effilé"
}

Download raw JSONL data for effilé meaning in Français (6.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-07 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (51d164f and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.