See drill in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’anglais drill (« semer en ligne »)." ], "forms": [ { "form": "drills", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Outils en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Instrument, outil qui sert à la fois de charrue et de semoir." ], "id": "fr-drill-fr-noun-kCdNI8Cy", "tags": [ "dated" ], "topics": [ "technical" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dʁil\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-drill.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-drill.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-drill.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-drill.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-drill.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-drill.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Ltrlg-drill.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-drill.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-drill.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-drill.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-drill.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ltrlg-drill.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "drill" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en galicien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en hongrois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en letton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en lituanien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en norvégien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en vietnamien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(1775) De l’anglais drill (« id. »)." ], "forms": [ { "form": "drills", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple, pour l’être humain moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).\nUn nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Singes en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 250, 255 ] ], "ref": "José Cabanis, Les cartes du temps, Gallimard, 1962, Le Livre de Poche, page 55.", "text": "Je m’arrête devant la cage aux singes, la même qu’autrefois. Je m’appuyais à cette balustrade, attendant Nathalie. Quatre ou cinq bêtes sont là, qui derrière leurs barreaux me jettent au passage un regard de mépris. Le plus gros de ces singes est un drill. Une pancarte l’annonce. C’est le plus triste de la bande. Lourd, une grande gueule rouge, des yeux terribles, il reste immobile, assis sur les reins." } ], "glosses": [ "Espèce de singe de la sous-famille des cercopithécinés, proche du mandrill, à face noire." ], "id": "fr-drill-fr-noun-gllK~Cva", "raw_tags": [ "Primatologie" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dʁil\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-drill.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-drill.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-drill.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-drill.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-drill.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-drill.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Ltrlg-drill.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-drill.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-drill.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-drill.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-drill.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ltrlg-drill.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Drill" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "drill" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "dril" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "tags": [ "masculine" ], "word": "dril" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "mandril" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "word": "dril" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "drill" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "drilli" }, { "lang": "Galicien", "lang_code": "gl", "tags": [ "masculine" ], "word": "dril" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "word": "drill" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "drillo" }, { "lang": "Letton", "lang_code": "lv", "word": "drils" }, { "lang": "Lituanien", "lang_code": "lt", "word": "drilas" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "dril" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "word": "drill" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "tags": [ "masculine" ], "word": "dril" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "mandryl równikowy" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "tags": [ "masculine" ], "word": "dril" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "drill" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "dril černolící" }, { "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "word": "khỉ mặt chó tây phi" } ], "word": "drill" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(1922) De l’allemand Drill (« exercice militaire »)." ], "forms": [ { "form": "drills", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 3", "related": [ { "word": "driller" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du militaire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 39, 44 ] ], "ref": "Arnoux, Contacts all., 1950", "text": "… Allemands, à qui l’automatisme et le drill ne répugnent pas comme un viol de l’individu." }, { "bold_text_offsets": [ [ 107, 112 ] ], "ref": "Nicolas Bouvier, L’Usage du Monde, Librairie Droz, 1963, réédition Payot, 1992, page 101", "text": "On n'est pas trop reconnaissant à ces spartiates d’être ce qu’ils sont : les représentants d’une époque de drill impitoyable que la Turquie officielle célèbre, en souhaitant qu’elle ne revienne jamais." } ], "glosses": [ "Entraînement extrêmement sévère ou stressant qui permet de rendre les personnes entraînées aptes à exécuter leur mission en minimisant les effets de la peur ou du stress, en particulier dans un contexte militaire." ], "id": "fr-drill-fr-noun-Mhp18~d~", "topics": [ "military" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’éducation", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Technique pédagogique fondée sur la répétition intensive." ], "id": "fr-drill-fr-noun-LwGsgwW3", "topics": [ "education" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dʁil\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-drill.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-drill.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-drill.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-drill.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-drill.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-drill.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Ltrlg-drill.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-drill.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-drill.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-drill.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-drill.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ltrlg-drill.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Drill" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "drill" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "dril" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "word": "dril" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "dril" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "drilli" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "dril", "word": "дрил" } ], "word": "drill" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(1855) De l’anglais drill (« id. »)." ], "forms": [ { "form": "drills", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 4", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tissus en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 73, 78 ] ], "ref": "Thiébaut, Fabric. tissus, 1961", "text": "En coton, les sergés portent les appellations de finette, croisé, piqué, drill, coutil, etc." }, { "bold_text_offsets": [ [ 338, 343 ] ], "ref": "Vladimir Arseniev, Dersou Ouzala, traduit du russe par Yves Gauthier, Transboréal, 2021, page 442", "text": "Je fus très heureux de revoir Dersou et passai la journée entière à converser avec lui. Le Golde me raconta que, dans l’hiver, il avait attrapé deux zibelines sur les hauts de la rivière Sanda-Wakou et que les Chinois lui en avaient donné une couverture, une hache, une marmite et une bouilloire ; avec le reste, il avait acheté du tissu drill de Chine dont il s’était fabriqué une nouvelle tente." } ], "glosses": [ "Variété de serge, coutil." ], "id": "fr-drill-fr-noun-VNnAfK2J", "topics": [ "textiles" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dʁil\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-drill.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-drill.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-drill.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-drill.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-drill.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-drill.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Ltrlg-drill.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-drill.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-drill.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-drill.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-drill.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ltrlg-drill.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Drillig" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "drill" } ], "word": "drill" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots parfois masculins ou féminins en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(XXIᵉ siècle) De l’anglais drill (« id. »)." ], "forms": [ { "form": "drills", "tags": [ "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "hip hop" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 5", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Genres musicaux en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 5, 10 ] ], "ref": "Philippe Bernard, A Londres, la « drill music » au cœur de l’hécatombe d’adolescents poignardés, Le Monde. Mis en ligne le 12 juin 2018", "text": "Le « drill » génère-t-il l’épidémie de meurtres au couteau qui endeuille régulièrement la capitale britannique ? Ou ce genre musical aux accents terriblement lugubres mais populaire, n’est-il qu’un cache-misère pour les ravages de l’austérité budgétaire en matière de police, d’aide sociale et d’accompagnement des jeunes ?" } ], "glosses": [ "Genre musical faisant partie du hip-hop originaire de Chicago." ], "id": "fr-drill-fr-noun-OTJlMWuv", "topics": [ "music" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dʁil\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-drill.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-drill.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-drill.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-drill.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-drill.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-drill.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Ltrlg-drill.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-drill.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-drill.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-drill.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-drill.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ltrlg-drill.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "feminine" ], "word": "drill" } ], "word": "drill" }
{ "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Noms communs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "De l’anglais drill (« semer en ligne »)." ], "forms": [ { "form": "drills", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Outils en français", "Termes vieillis en français", "Wiktionnaire:Exemples manquants en français" ], "glosses": [ "Instrument, outil qui sert à la fois de charrue et de semoir." ], "tags": [ "dated" ], "topics": [ "technical" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dʁil\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-drill.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-drill.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-drill.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-drill.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-drill.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-drill.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Ltrlg-drill.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-drill.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-drill.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-drill.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-drill.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ltrlg-drill.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "drill" } { "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en breton", "Traductions en catalan", "Traductions en conventions internationales", "Traductions en croate", "Traductions en danois", "Traductions en espagnol", "Traductions en finnois", "Traductions en galicien", "Traductions en hongrois", "Traductions en italien", "Traductions en letton", "Traductions en lituanien", "Traductions en norvégien", "Traductions en néerlandais", "Traductions en occitan", "Traductions en polonais", "Traductions en portugais", "Traductions en suédois", "Traductions en tchèque", "Traductions en vietnamien", "français" ], "etymology_texts": [ "(1775) De l’anglais drill (« id. »)." ], "forms": [ { "form": "drills", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple, pour l’être humain moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).\nUn nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Singes en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 250, 255 ] ], "ref": "José Cabanis, Les cartes du temps, Gallimard, 1962, Le Livre de Poche, page 55.", "text": "Je m’arrête devant la cage aux singes, la même qu’autrefois. Je m’appuyais à cette balustrade, attendant Nathalie. Quatre ou cinq bêtes sont là, qui derrière leurs barreaux me jettent au passage un regard de mépris. Le plus gros de ces singes est un drill. Une pancarte l’annonce. C’est le plus triste de la bande. Lourd, une grande gueule rouge, des yeux terribles, il reste immobile, assis sur les reins." } ], "glosses": [ "Espèce de singe de la sous-famille des cercopithécinés, proche du mandrill, à face noire." ], "raw_tags": [ "Primatologie" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dʁil\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-drill.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-drill.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-drill.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-drill.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-drill.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-drill.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Ltrlg-drill.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-drill.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-drill.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-drill.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-drill.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ltrlg-drill.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Drill" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "drill" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "dril" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "tags": [ "masculine" ], "word": "dril" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "mandril" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "word": "dril" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "drill" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "drilli" }, { "lang": "Galicien", "lang_code": "gl", "tags": [ "masculine" ], "word": "dril" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "word": "drill" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "drillo" }, { "lang": "Letton", "lang_code": "lv", "word": "drils" }, { "lang": "Lituanien", "lang_code": "lt", "word": "drilas" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "dril" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "word": "drill" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "tags": [ "masculine" ], "word": "dril" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "mandryl równikowy" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "tags": [ "masculine" ], "word": "dril" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "drill" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "dril černolící" }, { "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "word": "khỉ mặt chó tây phi" } ], "word": "drill" } { "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en allemand", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en croate", "Traductions en danois", "Traductions en espagnol", "Traductions en finnois", "Traductions en russe", "français" ], "etymology_texts": [ "(1922) De l’allemand Drill (« exercice militaire »)." ], "forms": [ { "form": "drills", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 3", "related": [ { "word": "driller" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français du militaire" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 39, 44 ] ], "ref": "Arnoux, Contacts all., 1950", "text": "… Allemands, à qui l’automatisme et le drill ne répugnent pas comme un viol de l’individu." }, { "bold_text_offsets": [ [ 107, 112 ] ], "ref": "Nicolas Bouvier, L’Usage du Monde, Librairie Droz, 1963, réédition Payot, 1992, page 101", "text": "On n'est pas trop reconnaissant à ces spartiates d’être ce qu’ils sont : les représentants d’une époque de drill impitoyable que la Turquie officielle célèbre, en souhaitant qu’elle ne revienne jamais." } ], "glosses": [ "Entraînement extrêmement sévère ou stressant qui permet de rendre les personnes entraînées aptes à exécuter leur mission en minimisant les effets de la peur ou du stress, en particulier dans un contexte militaire." ], "topics": [ "military" ] }, { "categories": [ "Lexique en français de l’éducation", "Wiktionnaire:Exemples manquants en français" ], "glosses": [ "Technique pédagogique fondée sur la répétition intensive." ], "topics": [ "education" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dʁil\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-drill.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-drill.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-drill.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-drill.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-drill.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-drill.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Ltrlg-drill.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-drill.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-drill.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-drill.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-drill.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ltrlg-drill.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Drill" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "drill" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "dril" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "word": "dril" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "dril" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "drilli" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "dril", "word": "дрил" } ], "word": "drill" } { "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "français" ], "etymology_texts": [ "(1855) De l’anglais drill (« id. »)." ], "forms": [ { "form": "drills", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 4", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Tissus en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 73, 78 ] ], "ref": "Thiébaut, Fabric. tissus, 1961", "text": "En coton, les sergés portent les appellations de finette, croisé, piqué, drill, coutil, etc." }, { "bold_text_offsets": [ [ 338, 343 ] ], "ref": "Vladimir Arseniev, Dersou Ouzala, traduit du russe par Yves Gauthier, Transboréal, 2021, page 442", "text": "Je fus très heureux de revoir Dersou et passai la journée entière à converser avec lui. Le Golde me raconta que, dans l’hiver, il avait attrapé deux zibelines sur les hauts de la rivière Sanda-Wakou et que les Chinois lui en avaient donné une couverture, une hache, une marmite et une bouilloire ; avec le reste, il avait acheté du tissu drill de Chine dont il s’était fabriqué une nouvelle tente." } ], "glosses": [ "Variété de serge, coutil." ], "topics": [ "textiles" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dʁil\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-drill.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-drill.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-drill.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-drill.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-drill.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-drill.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Ltrlg-drill.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-drill.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-drill.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-drill.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-drill.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ltrlg-drill.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Drillig" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "drill" } ], "word": "drill" } { "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Mots parfois masculins ou féminins en français", "Noms communs en français", "Traductions en italien", "français" ], "etymology_texts": [ "(XXIᵉ siècle) De l’anglais drill (« id. »)." ], "forms": [ { "form": "drills", "tags": [ "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "hip hop" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 5", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Genres musicaux en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 5, 10 ] ], "ref": "Philippe Bernard, A Londres, la « drill music » au cœur de l’hécatombe d’adolescents poignardés, Le Monde. Mis en ligne le 12 juin 2018", "text": "Le « drill » génère-t-il l’épidémie de meurtres au couteau qui endeuille régulièrement la capitale britannique ? Ou ce genre musical aux accents terriblement lugubres mais populaire, n’est-il qu’un cache-misère pour les ravages de l’austérité budgétaire en matière de police, d’aide sociale et d’accompagnement des jeunes ?" } ], "glosses": [ "Genre musical faisant partie du hip-hop originaire de Chicago." ], "topics": [ "music" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dʁil\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-drill.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-drill.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-drill.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-drill.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-drill.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-drill.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Ltrlg-drill.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-drill.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-drill.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-drill.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-drill.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ltrlg-drill.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "feminine" ], "word": "drill" } ], "word": "drill" }
Download raw JSONL data for drill meaning in Français (14.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-17 from the frwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (074e7de and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.