See dragée in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "dégare" }, { "word": "dégaré" }, { "word": "dégéra" }, { "word": "dégréa" }, { "word": "dérage" }, { "word": "déragé" }, { "word": "drégea" }, { "word": "gardée" }, { "word": "gradée" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en gaulois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en chinois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en estonien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en galicien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en luxembourgeois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en slovène", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "avaler la dragée" }, { "word": "dragéification" }, { "word": "dragéifié" }, { "word": "dragéifier" }, { "word": "drageoir" }, { "word": "dragibus" }, { "word": "rose dragée" }, { "word": "tenir la dragée haute" } ], "etymology_texts": [ "(XIIIᵉ siècle) (Nom commun 1) De l’ancien français dragie, issu du latin tragemata (« friandises »).", "(XIIIᵉ siècle) (Nom commun 2) De l’ancien français dravie, issu du gaulois dravoca (« ivraie »)." ], "forms": [ { "form": "dragées", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "proverbs": [ { "word": "la dragée est amère" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Confiseries en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Une boîte de dragées." }, { "ref": "Gustave Fraipont; Les Vosges, 1923", "text": "…mais quel pavage désagréable ! je le recommande aux gens qui ont les pieds sensibles ! on dirait des dragées et des pralines posées sur un champ... Aïe !" }, { "ref": "Marguerite Yourcenar, Souvenirs pieux, 1974, collection Folio, page 42", "text": "Les rituelles boîtes de dragées avaient été commandées à l’avance, n’attendant pour être livrées que le prénom de l’enfant à inscrire en italiques d’argent sur le couvercle de carton crème décoré d’une maternité de Fragonard. Barbara conserva longtemps la sienne. Quelques années plus tard, j’ai sucé pensivement ces amandes enrobées de sucre, ces cailloux blancs, à la fois durs et friables, qui provenaient de mon baptême." }, { "ref": "Nathalie Sarraute, Enfance, Gallimard, 1983, collection Folio, page 155", "text": "Je reste un peu en arrière, je tends la main, je saisis un des petits sachets de dragées empilés à l’étalage d’une confiserie, je le cache dans mon large blouson à col marin et je rejoins Véra en soutenant d’une main le sachet appuyé contre mon ventre… Mais très vite on nous rattrape… la vendeuse m’a vue à travers la vitre… « La petite vient de voler un sachet de dragées… »" } ], "glosses": [ "Confiserie faite d’un fruit sec ou amande enrobé de sucre très dur blanc ou coloré." ], "id": "fr-dragée-fr-noun-iIFPJCki", "raw_tags": [ "Confiserie" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la médecine", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "En dragée." }, { "ref": "Bill Forse, Christian Meyer, et al.,Que faire sans vétérinaire ?, Cirad / CTA / Kathala, 2002, page 342", "text": "Il est dangereux de donner des médicaments liquides aux chevaux, aux mulets et aux ânes. Ces animaux ont une bosse à l’arrière de la langue qui risque de diriger les liquides vers la trachée et dans les poumons. Pour ces animaux, il vaut mieux utiliser des dragées ou des pâtes." } ], "glosses": [ "Médicament enrobé d'une couche de sucre pour que l'absorption en soit facilitée." ], "id": "fr-dragée-fr-noun-k-w3CNTN", "topics": [ "medicine" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Analogies en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Menue dragée." } ], "glosses": [ "Menu plomb dont on se sert pour tirer aux oiseaux." ], "id": "fr-dragée-fr-noun-2bXbQ8gt", "tags": [ "analogy" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Il a pris trois dragées de 45 dans le buffet." } ], "glosses": [ "Balle d’arme à feu" ], "id": "fr-dragée-fr-noun-GBBnLrPC", "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes désuets en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "D. de Prat, Nouveau manuel complet de filature, Encyclopédie Roret, 1914", "text": "Cet aspect cotonneux de la muscardine lui a valu le nom vulgaire de « dragée »." } ], "glosses": [ "Muscardine de vers à soie." ], "id": "fr-dragée-fr-noun-emtFqjYv", "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dʁa.ʒe\\" }, { "audio": "Fr-Paris--dragée.ogg", "ipa": "dʁa.ʒe", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/Fr-Paris--dragée.ogg/Fr-Paris--dragée.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--dragée.ogg", "raw_tags": [ "France (Île-de-France)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dragée.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dragée.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dragée.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dragée.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dragée.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dragée.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "pruneau" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "confiserie", "word": "Dragée" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "confiserie", "word": "dragée" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "confiserie", "word": "confit" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "tángyīwán", "sense": "confiserie", "word": "糖衣丸" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "confiserie", "word": "dražeja" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "confiserie", "word": "peladilla" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "confiserie", "word": "gragea" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "confiserie", "word": "draĝeo" }, { "lang": "Estonien", "lang_code": "et", "sense": "confiserie", "word": "dražee" }, { "lang": "Galicien", "lang_code": "gl", "sense": "confiserie", "tags": [ "feminine" ], "word": "améndoa confeitada" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense": "confiserie", "word": "drajeo" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "confiserie", "word": "confetto" }, { "lang": "Luxembourgeois", "lang_code": "lb", "sense": "confiserie", "word": "Dragee" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "confiserie", "word": "dragee" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "confiserie", "word": "dragèa" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "confiserie", "word": "drażetki" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "sense": "confiserie", "word": "драже" }, { "lang": "Slovène", "lang_code": "sl", "sense": "confiserie", "word": "draže" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "confiserie", "word": "dražé" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "balle d’arme à feu", "word": "slug" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "balle d’arme à feu", "word": "olovno zrno" } ], "word": "dragée" } { "anagrams": [ { "word": "dégare" }, { "word": "dégaré" }, { "word": "dégéra" }, { "word": "dégréa" }, { "word": "dérage" }, { "word": "déragé" }, { "word": "drégea" }, { "word": "gardée" }, { "word": "gradée" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en gaulois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(XIIIᵉ siècle) (Nom commun 1) De l’ancien français dragie, issu du latin tragemata (« friandises »).", "(XIIIᵉ siècle) (Nom commun 2) De l’ancien français dravie, issu du gaulois dravoca (« ivraie »)." ], "forms": [ { "form": "dragées", "tags": [ "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "fourrage" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’agriculture", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "L'Agronome ou dictionnaire portatif du cultivateur, Rouen, 1787", "text": "Les mars : On appelle ainsi les menus grains, parce qu'on les sème vers le mois de mars, & on comprend sous ce nom l'avoine, l'orge, la vesce, la dragée, qui est un mélange de vesce d'été ou de pois, avec un tiers d'avoine." } ], "glosses": [ "Mélange de divers grains, tels que pois, vesces, fèves, lentilles, qu’on laisse croître en herbe pour les donner aux chevaux." ], "id": "fr-dragée-fr-noun-LcJYNxR6", "tags": [ "dated" ], "topics": [ "agriculture" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dʁa.ʒe\\" }, { "audio": "Fr-Paris--dragée.ogg", "ipa": "dʁa.ʒe", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/Fr-Paris--dragée.ogg/Fr-Paris--dragée.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--dragée.ogg", "raw_tags": [ "France (Île-de-France)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dragée.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dragée.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dragée.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dragée.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dragée.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dragée.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "dragée" }
{ "anagrams": [ { "word": "dégare" }, { "word": "dégaré" }, { "word": "dégéra" }, { "word": "dégréa" }, { "word": "dérage" }, { "word": "déragé" }, { "word": "drégea" }, { "word": "gardée" }, { "word": "gradée" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "Mots en français issus d’un mot en gaulois", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en catalan", "Traductions en chinois", "Traductions en croate", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en estonien", "Traductions en galicien", "Traductions en ido", "Traductions en italien", "Traductions en luxembourgeois", "Traductions en néerlandais", "Traductions en occitan", "Traductions en polonais", "Traductions en russe", "Traductions en slovène", "Traductions en tchèque", "français" ], "derived": [ { "word": "avaler la dragée" }, { "word": "dragéification" }, { "word": "dragéifié" }, { "word": "dragéifier" }, { "word": "drageoir" }, { "word": "dragibus" }, { "word": "rose dragée" }, { "word": "tenir la dragée haute" } ], "etymology_texts": [ "(XIIIᵉ siècle) (Nom commun 1) De l’ancien français dragie, issu du latin tragemata (« friandises »).", "(XIIIᵉ siècle) (Nom commun 2) De l’ancien français dravie, issu du gaulois dravoca (« ivraie »)." ], "forms": [ { "form": "dragées", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "proverbs": [ { "word": "la dragée est amère" } ], "senses": [ { "categories": [ "Confiseries en français", "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Une boîte de dragées." }, { "ref": "Gustave Fraipont; Les Vosges, 1923", "text": "…mais quel pavage désagréable ! je le recommande aux gens qui ont les pieds sensibles ! on dirait des dragées et des pralines posées sur un champ... Aïe !" }, { "ref": "Marguerite Yourcenar, Souvenirs pieux, 1974, collection Folio, page 42", "text": "Les rituelles boîtes de dragées avaient été commandées à l’avance, n’attendant pour être livrées que le prénom de l’enfant à inscrire en italiques d’argent sur le couvercle de carton crème décoré d’une maternité de Fragonard. Barbara conserva longtemps la sienne. Quelques années plus tard, j’ai sucé pensivement ces amandes enrobées de sucre, ces cailloux blancs, à la fois durs et friables, qui provenaient de mon baptême." }, { "ref": "Nathalie Sarraute, Enfance, Gallimard, 1983, collection Folio, page 155", "text": "Je reste un peu en arrière, je tends la main, je saisis un des petits sachets de dragées empilés à l’étalage d’une confiserie, je le cache dans mon large blouson à col marin et je rejoins Véra en soutenant d’une main le sachet appuyé contre mon ventre… Mais très vite on nous rattrape… la vendeuse m’a vue à travers la vitre… « La petite vient de voler un sachet de dragées… »" } ], "glosses": [ "Confiserie faite d’un fruit sec ou amande enrobé de sucre très dur blanc ou coloré." ], "raw_tags": [ "Confiserie" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la médecine" ], "examples": [ { "text": "En dragée." }, { "ref": "Bill Forse, Christian Meyer, et al.,Que faire sans vétérinaire ?, Cirad / CTA / Kathala, 2002, page 342", "text": "Il est dangereux de donner des médicaments liquides aux chevaux, aux mulets et aux ânes. Ces animaux ont une bosse à l’arrière de la langue qui risque de diriger les liquides vers la trachée et dans les poumons. Pour ces animaux, il vaut mieux utiliser des dragées ou des pâtes." } ], "glosses": [ "Médicament enrobé d'une couche de sucre pour que l'absorption en soit facilitée." ], "topics": [ "medicine" ] }, { "categories": [ "Analogies en français", "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Menue dragée." } ], "glosses": [ "Menu plomb dont on se sert pour tirer aux oiseaux." ], "tags": [ "analogy" ] }, { "categories": [ "Termes argotiques en français" ], "examples": [ { "text": "Il a pris trois dragées de 45 dans le buffet." } ], "glosses": [ "Balle d’arme à feu" ], "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes désuets en français" ], "examples": [ { "ref": "D. de Prat, Nouveau manuel complet de filature, Encyclopédie Roret, 1914", "text": "Cet aspect cotonneux de la muscardine lui a valu le nom vulgaire de « dragée »." } ], "glosses": [ "Muscardine de vers à soie." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dʁa.ʒe\\" }, { "audio": "Fr-Paris--dragée.ogg", "ipa": "dʁa.ʒe", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/Fr-Paris--dragée.ogg/Fr-Paris--dragée.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--dragée.ogg", "raw_tags": [ "France (Île-de-France)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dragée.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dragée.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dragée.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dragée.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dragée.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dragée.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "pruneau" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "confiserie", "word": "Dragée" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "confiserie", "word": "dragée" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "confiserie", "word": "confit" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "tángyīwán", "sense": "confiserie", "word": "糖衣丸" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "confiserie", "word": "dražeja" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "confiserie", "word": "peladilla" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "confiserie", "word": "gragea" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "confiserie", "word": "draĝeo" }, { "lang": "Estonien", "lang_code": "et", "sense": "confiserie", "word": "dražee" }, { "lang": "Galicien", "lang_code": "gl", "sense": "confiserie", "tags": [ "feminine" ], "word": "améndoa confeitada" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense": "confiserie", "word": "drajeo" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "confiserie", "word": "confetto" }, { "lang": "Luxembourgeois", "lang_code": "lb", "sense": "confiserie", "word": "Dragee" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "confiserie", "word": "dragee" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "confiserie", "word": "dragèa" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "confiserie", "word": "drażetki" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "sense": "confiserie", "word": "драже" }, { "lang": "Slovène", "lang_code": "sl", "sense": "confiserie", "word": "draže" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "confiserie", "word": "dražé" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "balle d’arme à feu", "word": "slug" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "balle d’arme à feu", "word": "olovno zrno" } ], "word": "dragée" } { "anagrams": [ { "word": "dégare" }, { "word": "dégaré" }, { "word": "dégéra" }, { "word": "dégréa" }, { "word": "dérage" }, { "word": "déragé" }, { "word": "drégea" }, { "word": "gardée" }, { "word": "gradée" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "Mots en français issus d’un mot en gaulois", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Noms communs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "(XIIIᵉ siècle) (Nom commun 1) De l’ancien français dragie, issu du latin tragemata (« friandises »).", "(XIIIᵉ siècle) (Nom commun 2) De l’ancien français dravie, issu du gaulois dravoca (« ivraie »)." ], "forms": [ { "form": "dragées", "tags": [ "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "fourrage" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de l’agriculture", "Termes vieillis en français" ], "examples": [ { "ref": "L'Agronome ou dictionnaire portatif du cultivateur, Rouen, 1787", "text": "Les mars : On appelle ainsi les menus grains, parce qu'on les sème vers le mois de mars, & on comprend sous ce nom l'avoine, l'orge, la vesce, la dragée, qui est un mélange de vesce d'été ou de pois, avec un tiers d'avoine." } ], "glosses": [ "Mélange de divers grains, tels que pois, vesces, fèves, lentilles, qu’on laisse croître en herbe pour les donner aux chevaux." ], "tags": [ "dated" ], "topics": [ "agriculture" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dʁa.ʒe\\" }, { "audio": "Fr-Paris--dragée.ogg", "ipa": "dʁa.ʒe", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/Fr-Paris--dragée.ogg/Fr-Paris--dragée.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--dragée.ogg", "raw_tags": [ "France (Île-de-France)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dragée.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dragée.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dragée.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dragée.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dragée.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dragée.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "dragée" }
Download raw JSONL data for dragée meaning in Français (9.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.