See collabo in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Apocopes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\bo\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Apocope de collaborateur." ], "forms": [ { "form": "collabos", "raw_tags": [ "rowspan=\"2\" :Modèle:! Masculin et féminin" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\kɔ.la.bo\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "collaboration" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jules Vallès, L’Insurgé, G. Charpentier, 1908", "text": "— Non ! et ce n’est pas moi qui ai écrit cette phrase si chaude. Je l’ai lue un matin dans l’article d’un collabo. Je l’ai trouvée raide, mais je n’allais pas faire un erratum, sûr !" } ], "glosses": [ "Collaborateur, collaboratrice." ], "id": "fr-collabo-fr-noun-ElvsBMuf" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes péjoratifs en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Claude Lanzmann, Le Lièvre de Patagonie, Gallimard, 2009, chapitre 7", "text": "Le fait que Brasillach, lui-même ancien khâgneux de Louis-le-Grand, ait étudié sur les bancs mêmes où nous étions assis l’emportait absolument sur les appels abominables au meurtre des Juifs proférés par l’écrivain collabo dans Je suis partout et d’autres feuilles à la solde des nazis." }, { "ref": "David Alliot, Le Festin des loups : Collabos, profiteurs et opportunistes sous l'Occupation, La Librairie Vuibert, 2014", "text": "De 1940 à 1944, Céline entretient des relations plus ou moins régulières avec les antisémites et les « collabos » de tout poil comme Henri Coston, Louis Darquier de Pellepoix, Marcel Déat, Jean Luchaire, George Montandon, Lucien Rebatet." }, { "ref": "Normand Lester, Hunka un ex-SS, les Ukrainiens canadiens le savaient, Le Journal de Québec, 27 septembre 2023", "text": "On y affirmait aussi qu’environ 1000 SS et collabos originaires des États baltes (Lettonie, Estonie, Lithuanie) s’étaient installés au Canada." } ], "glosses": [ "Personne ayant collaboré, par toutes les formes possibles, avec l'ennemi de sa patrie en temps de guerre." ], "id": "fr-collabo-fr-noun-1WbMcGjT", "tags": [ "pejorative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kɔ.la.bo\\" }, { "ipa": "\\kɔ.la.bo\\", "rhymes": "\\bo\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Penegal-collabo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_(fra)-Penegal-collabo.wav/LL-Q150_(fra)-Penegal-collabo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_(fra)-Penegal-collabo.wav/LL-Q150_(fra)-Penegal-collabo.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Penegal-collabo.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-collabo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-collabo.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-collabo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-collabo.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-collabo.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-collabo.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "quisling" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "collabo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Apocopes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\bo\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Apocope de collaborateur." ], "forms": [ { "form": "collabos", "raw_tags": [ "rowspan=\"2\" :Modèle:! Masculin et féminin" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\kɔ.la.bo\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes péjoratifs en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jean-François Elberg , La filière des enfants, éd. JC Lattès, 2006, chap. 21", "text": "Comme tous les gens connus, la presse collabo de Paris l'a injurié, bafoué, traîné plus bas que terre avec ce raffinement dans l'insulte infâme que donne la garantie de l’impunité." }, { "ref": "Michèle Cointet, Secrets et mystères de la France occupée, Fayard Histoire, 2015, chap.8", "text": "Otto Abetz et la Propaganda-Abteilung sont les pourvoyeurs et les manipulateurs de ce monde de la presse collabo. D'abord elle doit être populaire." } ], "glosses": [ "Qualifie les actes d'un tel personnage." ], "id": "fr-collabo-fr-adj-RUcH-DH3", "tags": [ "pejorative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kɔ.la.bo\\" }, { "ipa": "\\kɔ.la.bo\\", "rhymes": "\\bo\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Penegal-collabo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_(fra)-Penegal-collabo.wav/LL-Q150_(fra)-Penegal-collabo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_(fra)-Penegal-collabo.wav/LL-Q150_(fra)-Penegal-collabo.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Penegal-collabo.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-collabo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-collabo.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-collabo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-collabo.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-collabo.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-collabo.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "quisling" } ], "word": "collabo" }
{ "categories": [ "Apocopes en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\bo\\", "français" ], "etymology_texts": [ "Apocope de collaborateur." ], "forms": [ { "form": "collabos", "raw_tags": [ "rowspan=\"2\" :Modèle:! Masculin et féminin" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\kɔ.la.bo\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "collaboration" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Jules Vallès, L’Insurgé, G. Charpentier, 1908", "text": "— Non ! et ce n’est pas moi qui ai écrit cette phrase si chaude. Je l’ai lue un matin dans l’article d’un collabo. Je l’ai trouvée raide, mais je n’allais pas faire un erratum, sûr !" } ], "glosses": [ "Collaborateur, collaboratrice." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes péjoratifs en français" ], "examples": [ { "ref": "Claude Lanzmann, Le Lièvre de Patagonie, Gallimard, 2009, chapitre 7", "text": "Le fait que Brasillach, lui-même ancien khâgneux de Louis-le-Grand, ait étudié sur les bancs mêmes où nous étions assis l’emportait absolument sur les appels abominables au meurtre des Juifs proférés par l’écrivain collabo dans Je suis partout et d’autres feuilles à la solde des nazis." }, { "ref": "David Alliot, Le Festin des loups : Collabos, profiteurs et opportunistes sous l'Occupation, La Librairie Vuibert, 2014", "text": "De 1940 à 1944, Céline entretient des relations plus ou moins régulières avec les antisémites et les « collabos » de tout poil comme Henri Coston, Louis Darquier de Pellepoix, Marcel Déat, Jean Luchaire, George Montandon, Lucien Rebatet." }, { "ref": "Normand Lester, Hunka un ex-SS, les Ukrainiens canadiens le savaient, Le Journal de Québec, 27 septembre 2023", "text": "On y affirmait aussi qu’environ 1000 SS et collabos originaires des États baltes (Lettonie, Estonie, Lithuanie) s’étaient installés au Canada." } ], "glosses": [ "Personne ayant collaboré, par toutes les formes possibles, avec l'ennemi de sa patrie en temps de guerre." ], "tags": [ "pejorative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kɔ.la.bo\\" }, { "ipa": "\\kɔ.la.bo\\", "rhymes": "\\bo\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Penegal-collabo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_(fra)-Penegal-collabo.wav/LL-Q150_(fra)-Penegal-collabo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_(fra)-Penegal-collabo.wav/LL-Q150_(fra)-Penegal-collabo.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Penegal-collabo.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-collabo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-collabo.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-collabo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-collabo.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-collabo.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-collabo.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "quisling" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "collabo" } { "categories": [ "Adjectifs en français", "Apocopes en français", "Lemmes en français", "Rimes en français en \\bo\\", "Traductions en anglais", "français" ], "etymology_texts": [ "Apocope de collaborateur." ], "forms": [ { "form": "collabos", "raw_tags": [ "rowspan=\"2\" :Modèle:! Masculin et féminin" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\kɔ.la.bo\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes péjoratifs en français" ], "examples": [ { "ref": "Jean-François Elberg , La filière des enfants, éd. JC Lattès, 2006, chap. 21", "text": "Comme tous les gens connus, la presse collabo de Paris l'a injurié, bafoué, traîné plus bas que terre avec ce raffinement dans l'insulte infâme que donne la garantie de l’impunité." }, { "ref": "Michèle Cointet, Secrets et mystères de la France occupée, Fayard Histoire, 2015, chap.8", "text": "Otto Abetz et la Propaganda-Abteilung sont les pourvoyeurs et les manipulateurs de ce monde de la presse collabo. D'abord elle doit être populaire." } ], "glosses": [ "Qualifie les actes d'un tel personnage." ], "tags": [ "pejorative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kɔ.la.bo\\" }, { "ipa": "\\kɔ.la.bo\\", "rhymes": "\\bo\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Penegal-collabo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_(fra)-Penegal-collabo.wav/LL-Q150_(fra)-Penegal-collabo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_(fra)-Penegal-collabo.wav/LL-Q150_(fra)-Penegal-collabo.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Penegal-collabo.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-collabo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-collabo.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-collabo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-collabo.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-collabo.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-collabo.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "quisling" } ], "word": "collabo" }
Download raw JSONL data for collabo meaning in Français (5.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.