See chaumine in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "chaumeni" }, { "word": "Chaumien" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en picard", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’ancien français chaumine." ], "forms": [ { "form": "chaumines", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes littéraires en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jean de La Fontaine, Fables, La Mort et le Bûcheron, 1668", "text": "Un pauvre bûcheron, tout couvert de ramée,\nSous le faix du fagot aussi bien que des ans\nGémissant et courbé, marchait à pas pesants,\nEt tâchait de gagner sa chaumine enfumée." }, { "ref": "Aloysius Bertrand, Gaspard de la nuit, 1842", "text": "Ah ! si le roi nous lisait dans son Louvre, — […]— le seigneur suzerain de tant de fiefs qu’il ignore le nombre de ses châteaux, ne nous marchanderait pas une chaumine !" }, { "ref": "Charles Deulin, « Le Poirier de Misère », in Contes du roi Cambrinus, 1874", "text": "Chaque fois que quelqu’un s’approchait de la chaumine, Faro aboyait avec colère, croyant que c’étaient les petits maraudeurs." }, { "ref": "Alphonse de Châteaubriant, Monsieur des Lourdines, chap. 2, 1910", "text": "Il est vrai qu’un tourneur de rouet, bien enclos dans sa chaumine, qu’un rempailleur de chaises, à l’étroit dans sa cabane de roseaux, lui inspiraient la même envie : « Est il heureux, celui-là !… Voilà ce qui s’appelle un homme heureux ! »" }, { "ref": "Nicolas Gogol, Les Âmes mortes, 1842 ; traduction de Henri Mongault, 1925, page 135", "text": "Lattes et bardeaux paraissaient avoir été enlevés par les habitants eux-mêmes, estimant à juste titre qu’en temps de pluie, pareille chaumine ne saurait leur servir d’abri et que, par beau temps, il n’y a pas lieu de craindre la pluie ; à quoi bon, d’ailleurs, s’acagnarder au logis, quand on a ses coudées franches au cabaret, sur la grande route, où bon vous semble ?" }, { "text": ":Modèle:exemplDe la maison de son père chez qui Stratton habitait depuis qu'il avait fui le Bugesera deux ans plus tôt, il pointait un long doigt légèrement crochu vers chaque chaumine accrochée aux flancs des collines." } ], "glosses": [ "Chaumière." ], "id": "fr-chaumine-fr-noun-1bRELk2F", "tags": [ "dated", "literary" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʃo.min\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-chaumine.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-chaumine.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-chaumine.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-chaumine.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-chaumine.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-chaumine.wav" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "poetic" ], "word": "chaume" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "tags": [ "masculine" ], "word": "ti-plouz" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "tags": [ "masculine" ], "word": "ti-soul" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "word": "gahute" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "word": "cassine" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "choça" } ], "word": "chaumine" }
{ "anagrams": [ { "word": "chaumeni" }, { "word": "Chaumien" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "Noms communs en français", "Traductions en breton", "Traductions en picard", "Traductions en portugais", "français" ], "etymology_texts": [ "De l’ancien français chaumine." ], "forms": [ { "form": "chaumines", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes littéraires en français", "Termes vieillis en français" ], "examples": [ { "ref": "Jean de La Fontaine, Fables, La Mort et le Bûcheron, 1668", "text": "Un pauvre bûcheron, tout couvert de ramée,\nSous le faix du fagot aussi bien que des ans\nGémissant et courbé, marchait à pas pesants,\nEt tâchait de gagner sa chaumine enfumée." }, { "ref": "Aloysius Bertrand, Gaspard de la nuit, 1842", "text": "Ah ! si le roi nous lisait dans son Louvre, — […]— le seigneur suzerain de tant de fiefs qu’il ignore le nombre de ses châteaux, ne nous marchanderait pas une chaumine !" }, { "ref": "Charles Deulin, « Le Poirier de Misère », in Contes du roi Cambrinus, 1874", "text": "Chaque fois que quelqu’un s’approchait de la chaumine, Faro aboyait avec colère, croyant que c’étaient les petits maraudeurs." }, { "ref": "Alphonse de Châteaubriant, Monsieur des Lourdines, chap. 2, 1910", "text": "Il est vrai qu’un tourneur de rouet, bien enclos dans sa chaumine, qu’un rempailleur de chaises, à l’étroit dans sa cabane de roseaux, lui inspiraient la même envie : « Est il heureux, celui-là !… Voilà ce qui s’appelle un homme heureux ! »" }, { "ref": "Nicolas Gogol, Les Âmes mortes, 1842 ; traduction de Henri Mongault, 1925, page 135", "text": "Lattes et bardeaux paraissaient avoir été enlevés par les habitants eux-mêmes, estimant à juste titre qu’en temps de pluie, pareille chaumine ne saurait leur servir d’abri et que, par beau temps, il n’y a pas lieu de craindre la pluie ; à quoi bon, d’ailleurs, s’acagnarder au logis, quand on a ses coudées franches au cabaret, sur la grande route, où bon vous semble ?" }, { "text": ":Modèle:exemplDe la maison de son père chez qui Stratton habitait depuis qu'il avait fui le Bugesera deux ans plus tôt, il pointait un long doigt légèrement crochu vers chaque chaumine accrochée aux flancs des collines." } ], "glosses": [ "Chaumière." ], "tags": [ "dated", "literary" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʃo.min\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-chaumine.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-chaumine.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-chaumine.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-chaumine.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-chaumine.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-chaumine.wav" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "poetic" ], "word": "chaume" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "tags": [ "masculine" ], "word": "ti-plouz" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "tags": [ "masculine" ], "word": "ti-soul" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "word": "gahute" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "word": "cassine" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "choça" } ], "word": "chaumine" }
Download raw JSONL data for chaumine meaning in Français (3.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-07 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (51d164f and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.