See bridge in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Jeux de cartes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en hongrois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ukrainien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "bridger" }, { "word": "fauteuil bridge" }, { "raw_tags": [ "Extrêmement rare" ], "tags": [ "obsolete" ], "word": "five o’clock bridge" } ], "etymology_texts": [ "De l’anglais bridge." ], "forms": [ { "form": "bridges", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français des cartes à jouer", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du bridge", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 168, 174 ] ], "ref": "Samivel, L’amateur d’abîmes, 1940, réédition Le Livre de Poche, page 147", "text": "D’autres poussent leurs pions sur un damier démantibulé, tandis qu’à la table voisine Alain, assisté de trois autres sectateurs, procède solennellement aux mystères du bridge au milieu d’un épais nuage de tabac, l’encens qui plaît à ce petit dieu-là." }, { "bold_text_offsets": [ [ 37, 43 ] ], "ref": "Benoîte et Flora Groult, Journal à quatre mains, Denoël, 1962, page 167", "text": "26 juin 1941 – Tout le monde joue au bridge et nous apparaissons comme deux infirmes qui ne savent même pas ce qu’est un schelem." }, { "bold_text_offsets": [ [ 57, 63 ] ], "ref": "Frans Gerver, Le Guide Marabout de tous les jeux de cartes, Verviers : Gérard & Cᵒ, 1966, page 90", "text": "Devenu l’un des principaux jeux en vogue aujourd’hui, le Bridge est d’une complexité infinie et permet de multiples combinaisons. Sans doute représente-t-il une adaptation du Whist, auquel il emprunte plusieurs de ses règles." }, { "bold_text_offsets": [ [ 3, 9 ], [ 51, 57 ], [ 152, 158 ], [ 222, 228 ] ], "ref": "L'homme et ses codes, Librairie Larousse, Collection Encyclopédie thématique Mémo, 1995, p. 105", "text": "Le bridge tel qu'il se pratique aujourd'hui est le bridge-contrat, inventé en 1926, par l'Américain Harold Vanderbilt, qui supplanta progressivement le bridge-plafond, lui-même dérivé de l'ancien et très célèbre whist. Le bridge-plafond avait fait son apparition vers la fin du XIXᵉ s." } ], "glosses": [ "Jeu de cartes qui se joue à la levée et par équipe de deux en utilisant un important pourcentage de mots anglo-saxons tels que les overbids ou le squeeze." ], "id": "fr-bridge-fr-noun-TEPtRo5K", "raw_tags": [ "Cartes à jouer" ], "topics": [ "bridge" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 56, 63 ] ], "ref": "Vercors, La Marche à l’étoile, éditions de Minuit, 1943, éd. 1946, page 60", "text": "Car plus d’une fois, dans des dîners, des réunions, des bridges, quelque bélître patriotard avait étalé devant lui du mépris pour les « Français d’importation »." } ], "glosses": [ "Partie de ce jeu." ], "id": "fr-bridge-fr-noun-d98YVPv0", "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la dentisterie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 22, 28 ] ], "ref": "Collectif, Guide de l’assistante dentaire : Des principes fondamentaux au travail en salle de soins, Wolters Kluwer France, 2009, page 194", "text": "Ce dernier réalise un bridge provisoire en résine composite, plus résistante que la résine utilisée au cabinet dentaire. Il sera réadapté en bouche une fois les dents préparées." } ], "glosses": [ "Type de prothèse dentaire partielle fixe." ], "id": "fr-bridge-fr-noun-reeFp7dR", "topics": [ "dentistry" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la photographie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 3, 9 ] ], "ref": "Bernard Jolivalt, La Photo sur le vif, Pearson Education France, 2011, page 47", "text": "Le bridge est un appareil photo dont l’écran de visée électronique se trouve à l’intérieur du boîtier. Il est plus volumineux qu’un compact, mais ses possibilités sont plus vastes, notamment grâce au réglage entièrement manuel de l’exposition, […]." } ], "glosses": [ "Appareil photo numérique qui a la structure d'un reflex, mais équipé d’un objectif inamovible." ], "id": "fr-bridge-fr-noun-SJTXWDmX", "topics": [ "photography" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 43, 49 ] ], "ref": "Luc Lang, La Fin des paysages, Stock, 23 août 2006, page17", "text": "Eva Ellington est prostrée sur un fauteuil bridge, en retrait, la peau cireuse, toujours plus amaigrie…" } ], "glosses": [ "Siège intermédiaire entre la chaise et le fauteuil possédant des accoudoirs." ], "id": "fr-bridge-fr-noun-JkWWuJZ1" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bʁidʒ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-bridge.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-bridge.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-bridge.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-bridge.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-bridge.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-bridge.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-bridge.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bridge.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bridge.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bridge.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bridge.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-bridge.wav" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "au Québec" ], "word": "pont" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Jeu de carte", "word": "bridge" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Jeu de carte", "word": "bridge" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Jeu de carte", "word": "contract bridge" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Jeu de carte", "word": "bridge" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Jeu de carte", "word": "bridge" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Jeu de carte", "word": "briĝo" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "sense": "Jeu de carte", "word": "bridzs" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "sense": "Jeu de carte", "word": "コントラクトブリッジ" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Jeu de carte", "word": "bridge" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Jeu de carte", "word": "brydż" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "bridž", "sense": "Jeu de carte", "word": "бридж" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Jeu de carte", "word": "bridge" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Prothèse dentaire", "tags": [ "feminine" ], "word": "Brücke" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Prothèse dentaire", "word": "bridge" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "sense": "Prothèse dentaire", "word": "ブリッジ" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Prothèse dentaire", "word": "brug" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "sense": "Prothèse dentaire", "tags": [ "masculine" ], "word": "міст" } ], "word": "bridge" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Jeux de cartes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’anglais bridge." ], "forms": [ { "form": "je bridge", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "il/elle/on bridge", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "que je bridge", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "qu’il/elle/on bridge", "tags": [ "subjunctive", "present" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "bridger" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier de l’indicatif présent de bridger." ], "id": "fr-bridge-fr-verb-8S6WU1YJ" }, { "form_of": [ { "word": "bridger" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de bridger." ], "id": "fr-bridge-fr-verb-ExxmtxZE" }, { "form_of": [ { "word": "bridger" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du subjonctif présent de bridger." ], "id": "fr-bridge-fr-verb-8kXRCH3u" }, { "form_of": [ { "word": "bridger" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du subjonctif présent de bridger." ], "id": "fr-bridge-fr-verb-ytrofsmb" }, { "form_of": [ { "word": "bridger" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de bridger." ], "id": "fr-bridge-fr-verb-Z6jSjhM6" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bʁidʒ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-bridge.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-bridge.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-bridge.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-bridge.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-bridge.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-bridge.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-bridge.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bridge.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bridge.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bridge.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bridge.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-bridge.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "bridge" }
{ "categories": [ "Jeux de cartes en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en danois", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en hongrois", "Traductions en japonais", "Traductions en néerlandais", "Traductions en polonais", "Traductions en russe", "Traductions en suédois", "Traductions en ukrainien", "français" ], "derived": [ { "word": "bridger" }, { "word": "fauteuil bridge" }, { "raw_tags": [ "Extrêmement rare" ], "tags": [ "obsolete" ], "word": "five o’clock bridge" } ], "etymology_texts": [ "De l’anglais bridge." ], "forms": [ { "form": "bridges", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français des cartes à jouer", "Lexique en français du bridge" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 168, 174 ] ], "ref": "Samivel, L’amateur d’abîmes, 1940, réédition Le Livre de Poche, page 147", "text": "D’autres poussent leurs pions sur un damier démantibulé, tandis qu’à la table voisine Alain, assisté de trois autres sectateurs, procède solennellement aux mystères du bridge au milieu d’un épais nuage de tabac, l’encens qui plaît à ce petit dieu-là." }, { "bold_text_offsets": [ [ 37, 43 ] ], "ref": "Benoîte et Flora Groult, Journal à quatre mains, Denoël, 1962, page 167", "text": "26 juin 1941 – Tout le monde joue au bridge et nous apparaissons comme deux infirmes qui ne savent même pas ce qu’est un schelem." }, { "bold_text_offsets": [ [ 57, 63 ] ], "ref": "Frans Gerver, Le Guide Marabout de tous les jeux de cartes, Verviers : Gérard & Cᵒ, 1966, page 90", "text": "Devenu l’un des principaux jeux en vogue aujourd’hui, le Bridge est d’une complexité infinie et permet de multiples combinaisons. Sans doute représente-t-il une adaptation du Whist, auquel il emprunte plusieurs de ses règles." }, { "bold_text_offsets": [ [ 3, 9 ], [ 51, 57 ], [ 152, 158 ], [ 222, 228 ] ], "ref": "L'homme et ses codes, Librairie Larousse, Collection Encyclopédie thématique Mémo, 1995, p. 105", "text": "Le bridge tel qu'il se pratique aujourd'hui est le bridge-contrat, inventé en 1926, par l'Américain Harold Vanderbilt, qui supplanta progressivement le bridge-plafond, lui-même dérivé de l'ancien et très célèbre whist. Le bridge-plafond avait fait son apparition vers la fin du XIXᵉ s." } ], "glosses": [ "Jeu de cartes qui se joue à la levée et par équipe de deux en utilisant un important pourcentage de mots anglo-saxons tels que les overbids ou le squeeze." ], "raw_tags": [ "Cartes à jouer" ], "topics": [ "bridge" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 56, 63 ] ], "ref": "Vercors, La Marche à l’étoile, éditions de Minuit, 1943, éd. 1946, page 60", "text": "Car plus d’une fois, dans des dîners, des réunions, des bridges, quelque bélître patriotard avait étalé devant lui du mépris pour les « Français d’importation »." } ], "glosses": [ "Partie de ce jeu." ], "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la dentisterie" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 22, 28 ] ], "ref": "Collectif, Guide de l’assistante dentaire : Des principes fondamentaux au travail en salle de soins, Wolters Kluwer France, 2009, page 194", "text": "Ce dernier réalise un bridge provisoire en résine composite, plus résistante que la résine utilisée au cabinet dentaire. Il sera réadapté en bouche une fois les dents préparées." } ], "glosses": [ "Type de prothèse dentaire partielle fixe." ], "topics": [ "dentistry" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la photographie" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 3, 9 ] ], "ref": "Bernard Jolivalt, La Photo sur le vif, Pearson Education France, 2011, page 47", "text": "Le bridge est un appareil photo dont l’écran de visée électronique se trouve à l’intérieur du boîtier. Il est plus volumineux qu’un compact, mais ses possibilités sont plus vastes, notamment grâce au réglage entièrement manuel de l’exposition, […]." } ], "glosses": [ "Appareil photo numérique qui a la structure d'un reflex, mais équipé d’un objectif inamovible." ], "topics": [ "photography" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 43, 49 ] ], "ref": "Luc Lang, La Fin des paysages, Stock, 23 août 2006, page17", "text": "Eva Ellington est prostrée sur un fauteuil bridge, en retrait, la peau cireuse, toujours plus amaigrie…" } ], "glosses": [ "Siège intermédiaire entre la chaise et le fauteuil possédant des accoudoirs." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bʁidʒ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-bridge.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-bridge.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-bridge.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-bridge.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-bridge.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-bridge.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-bridge.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bridge.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bridge.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bridge.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bridge.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-bridge.wav" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "au Québec" ], "word": "pont" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Jeu de carte", "word": "bridge" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Jeu de carte", "word": "bridge" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Jeu de carte", "word": "contract bridge" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Jeu de carte", "word": "bridge" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Jeu de carte", "word": "bridge" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Jeu de carte", "word": "briĝo" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "sense": "Jeu de carte", "word": "bridzs" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "sense": "Jeu de carte", "word": "コントラクトブリッジ" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Jeu de carte", "word": "bridge" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Jeu de carte", "word": "brydż" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "bridž", "sense": "Jeu de carte", "word": "бридж" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Jeu de carte", "word": "bridge" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Prothèse dentaire", "tags": [ "feminine" ], "word": "Brücke" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Prothèse dentaire", "word": "bridge" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "sense": "Prothèse dentaire", "word": "ブリッジ" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Prothèse dentaire", "word": "brug" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "sense": "Prothèse dentaire", "tags": [ "masculine" ], "word": "міст" } ], "word": "bridge" } { "categories": [ "Formes de verbes en français", "Jeux de cartes en français", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "français" ], "etymology_texts": [ "De l’anglais bridge." ], "forms": [ { "form": "je bridge", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "il/elle/on bridge", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "que je bridge", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "qu’il/elle/on bridge", "tags": [ "subjunctive", "present" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "bridger" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier de l’indicatif présent de bridger." ] }, { "form_of": [ { "word": "bridger" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de bridger." ] }, { "form_of": [ { "word": "bridger" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du subjonctif présent de bridger." ] }, { "form_of": [ { "word": "bridger" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du subjonctif présent de bridger." ] }, { "form_of": [ { "word": "bridger" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de bridger." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bʁidʒ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-bridge.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-bridge.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-bridge.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-bridge.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-bridge.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-bridge.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-bridge.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bridge.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bridge.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bridge.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bridge.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-bridge.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "bridge" }
Download raw JSONL data for bridge meaning in Français (9.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-17 from the frwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (074e7de and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.