"bonhomme Sept-Heures" meaning in Français

See bonhomme Sept-Heures in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \bɔn.ɔm sɛt.œʁ\ Audio: LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bonhomme Sept-Heures.wav , LL-Q150 (fra)-Idéalités-bonhomme Sept-Heures.wav
  1. Personnage fictif terrifiant invoqué pour convaincre les enfants de se coucher avant sept heures. Tags: dated
    Sense id: fr-bonhomme_Sept-Heures-fr-noun-ut8ujO4B Categories (other): Exemples en français, Termes vieillis en français, Français du Québec
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: croque-mitaine, marchand de sable, père fouettard Translations: Boogeyman (Anglais)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Créatures mythologiques en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions nominales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Selon une étymologie populaire rejetée par les linguistes, le mot viendrait de l’anglais bone setter (ramancheur), les méthodes brutales de ce praticien ayant été source de crainte dans une époque passée.",
    "L’origine réelle n’est pas certaine, mais « on a trouvé des formes similaires dans certaines régions de l’Hexagone, comme Bonhomme la nuit, Couche huit-heures […], qui ont le même sens »; ainsi, l'élément « sept heures » représenterait simplement l'heure du couvre-feu qu'on désirait imposer en invoquant cette figure."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Locution nominale",
  "related": [
    {
      "word": "croque-mitaine"
    },
    {
      "word": "marchand de sable"
    },
    {
      "word": "père fouettard"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vieillis en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Français du Québec",
          "orig": "français du Québec",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Anne-MarieBeaudoin-Bégin, La langue rapaillée, éditions Somme toute, 2015, ppages 86–87",
          "text": "L’étymologie populaire veut que l’expression vienne de l’anglais bone setter. C’est complètement absurde. Pensons-y quelques instants. En anglais le personnage qui ressemble le plus au bonhomme Sept-Heures s’appelle le Boogeyman. Donc, si le concept de bonhomme Sept-Heures avait été emprunté à l’anglais, le mot pour le nommer ressemblerait à Boogeyman et non à bone setter. […] L’hypothèse la plus plausible est que bonhomme Sept-Heures ait été hérité des parlers de France."
        },
        {
          "ref": "Pierre Martin, La sombre comédie d’un président qui s’accroche désespérément au pouvoir, Le Journal de Québec, 22 novembre 2020",
          "text": "Lors de cette conférence, on a vu l’ancien maire de New York se présenter au micro pour impliquer dans la fraude électorale qu’il entend démasquer une ribambelle de vilains, allant du dictateur vénézuélien décédé Hugo Chavez à l’incontournable Bonhomme ^([sic]) sept-heure^([sic]) de la droite fêlée complotiste, George Soros."
        },
        {
          "ref": "Sylvain Charlebois, Le bonhomme Sept-Heures à l’épicerie, journaldequebec.com, 29 avril 2021",
          "text": "Mais ce qui se produit ne relève pas du contrôle des entreprises du secteur alimentaire, mais probablement plus du bonhomme Sept-Heures à l’épicerie, qui avive la flambée des prix !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Personnage fictif terrifiant invoqué pour convaincre les enfants de se coucher avant sept heures."
      ],
      "id": "fr-bonhomme_Sept-Heures-fr-noun-ut8ujO4B",
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bɔn.ɔm sɛt.œʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bonhomme Sept-Heures.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bonhomme_Sept-Heures.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bonhomme_Sept-Heures.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bonhomme_Sept-Heures.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bonhomme_Sept-Heures.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bonhomme Sept-Heures.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Idéalités-bonhomme Sept-Heures.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q150_(fra)-Idéalités-bonhomme_Sept-Heures.wav/LL-Q150_(fra)-Idéalités-bonhomme_Sept-Heures.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q150_(fra)-Idéalités-bonhomme_Sept-Heures.wav/LL-Q150_(fra)-Idéalités-bonhomme_Sept-Heures.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Rawdon (Canada)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Idéalités-bonhomme Sept-Heures.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "singular"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "Boogeyman"
    }
  ],
  "word": "bonhomme Sept-Heures"
}
{
  "categories": [
    "Créatures mythologiques en français",
    "Locutions nominales en français",
    "Traductions en anglais",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Selon une étymologie populaire rejetée par les linguistes, le mot viendrait de l’anglais bone setter (ramancheur), les méthodes brutales de ce praticien ayant été source de crainte dans une époque passée.",
    "L’origine réelle n’est pas certaine, mais « on a trouvé des formes similaires dans certaines régions de l’Hexagone, comme Bonhomme la nuit, Couche huit-heures […], qui ont le même sens »; ainsi, l'élément « sept heures » représenterait simplement l'heure du couvre-feu qu'on désirait imposer en invoquant cette figure."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Locution nominale",
  "related": [
    {
      "word": "croque-mitaine"
    },
    {
      "word": "marchand de sable"
    },
    {
      "word": "père fouettard"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes vieillis en français",
        "français du Québec"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Anne-MarieBeaudoin-Bégin, La langue rapaillée, éditions Somme toute, 2015, ppages 86–87",
          "text": "L’étymologie populaire veut que l’expression vienne de l’anglais bone setter. C’est complètement absurde. Pensons-y quelques instants. En anglais le personnage qui ressemble le plus au bonhomme Sept-Heures s’appelle le Boogeyman. Donc, si le concept de bonhomme Sept-Heures avait été emprunté à l’anglais, le mot pour le nommer ressemblerait à Boogeyman et non à bone setter. […] L’hypothèse la plus plausible est que bonhomme Sept-Heures ait été hérité des parlers de France."
        },
        {
          "ref": "Pierre Martin, La sombre comédie d’un président qui s’accroche désespérément au pouvoir, Le Journal de Québec, 22 novembre 2020",
          "text": "Lors de cette conférence, on a vu l’ancien maire de New York se présenter au micro pour impliquer dans la fraude électorale qu’il entend démasquer une ribambelle de vilains, allant du dictateur vénézuélien décédé Hugo Chavez à l’incontournable Bonhomme ^([sic]) sept-heure^([sic]) de la droite fêlée complotiste, George Soros."
        },
        {
          "ref": "Sylvain Charlebois, Le bonhomme Sept-Heures à l’épicerie, journaldequebec.com, 29 avril 2021",
          "text": "Mais ce qui se produit ne relève pas du contrôle des entreprises du secteur alimentaire, mais probablement plus du bonhomme Sept-Heures à l’épicerie, qui avive la flambée des prix !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Personnage fictif terrifiant invoqué pour convaincre les enfants de se coucher avant sept heures."
      ],
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bɔn.ɔm sɛt.œʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bonhomme Sept-Heures.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bonhomme_Sept-Heures.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bonhomme_Sept-Heures.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bonhomme_Sept-Heures.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bonhomme_Sept-Heures.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bonhomme Sept-Heures.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Idéalités-bonhomme Sept-Heures.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q150_(fra)-Idéalités-bonhomme_Sept-Heures.wav/LL-Q150_(fra)-Idéalités-bonhomme_Sept-Heures.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q150_(fra)-Idéalités-bonhomme_Sept-Heures.wav/LL-Q150_(fra)-Idéalités-bonhomme_Sept-Heures.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Rawdon (Canada)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Idéalités-bonhomme Sept-Heures.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "singular"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "Boogeyman"
    }
  ],
  "word": "bonhomme Sept-Heures"
}

Download raw JSONL data for bonhomme Sept-Heures meaning in Français (3.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-22 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (0c0c1f1 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.