See basané in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "abanés" }, { "word": "sabanê" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Couleurs brunes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ne\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en turc", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De basane et -er, peau utilisée en maroquinerie. Lui même de l’occitan besana, basana lui-même de l’espagnol badana, emprunté à l’arabe بطانة, baṭāna, biṭāna (« doublure »)." ], "forms": [ { "form": "basanés", "ipas": [ "\\ba.za.ne\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "basanée", "ipas": [ "\\ba.za.ne\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "basanées", "ipas": [ "\\ba.za.ne\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Théophile Gautier, La Morte amoureuse, 1839", "text": "Les convives étaient servis par des esclaves basanés parlant un langage inconnu, et qui m’ont tout l’air de vrais démons ; la livrée du moindre d’entre eux eût pu servir d’habit de gala à un empereur." }, { "ref": "ChevalierLéopold de Sacher-Masoch, Don Juan de Kolomea in « Contes Galiciens », traduction anonyme de 1874", "text": "Une bonté, une bienveillance inaltérable était répandue sur ses traits basanés, et se devinait dans les lignes nombreuses que la vie avait burinées sur ce mâle visage." }, { "ref": "Jules Verne, Cinq semaines en ballon", "text": "A la vue des voyageurs, ils poussèrent des cris sauvages, en brandissant leurs armes ; la colère et les menaces se lisaient sur leurs figures basanées, rendues plus féroces par une barbe rare, mais hérissée ; […]." }, { "ref": "Flora Tristan, Les Femmes de Lima, dans Revue de Paris, tome 32, 1836", "text": "Elles n’ont point la peau basanée, comme on le croit en Europe ; la plupart sont, au contraire, très blanches ; les autres, selon leurs diverses origines, sont brunes, mais d’une peau unie et veloutée, d’une teinte chaude et pleine de vie." }, { "ref": "PaulVidal de la Blache, Principes de géographie humaine, 1922, Bibliothèque idéale des sciences sociales, ENS Éditions, page 221", "text": "L’Afrique du Nord est le champ où ne cessent de se croiser Sémites, Berbères et Nègres soudaniens. Comme dans les anciennes peintures des temps pharaoniques, le clair, le basané, le rougeâtre, jusqu’au noir voisinent dans l’intervalle qui sépare la Méditerranée du Soudan." } ], "glosses": [ "Qui a la peau mate, le teint brun. #8B6C42, de couleur brune, noirâtre ou bistrée ou qui a été hâlé, bruni par le soleil, le grand air." ], "id": "fr-basané-fr-adj-OprGHPC1" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français du militaire", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Pantalon basané, pantalon d’équitation." ], "id": "fr-basané-fr-adj-tp31Bolt", "topics": [ "military" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ba.za.ne\\" }, { "ipa": "\\ba.za.ne\\", "rhymes": "\\ne\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-basané.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-basané.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-basané.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-basané.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-basané.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-basané.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-basané.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-basané.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-basané.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-basané.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-basané.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-basané.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-basané.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-basané.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-basané.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-basané.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-basané.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-basané.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Touam-basané.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-Touam-basané.wav/LL-Q150_(fra)-Touam-basané.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-Touam-basané.wav/LL-Q150_(fra)-Touam-basané.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Saint-Étienne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Touam-basané.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "bronzé" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "dark-skinned" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "swarthy" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "masculine" ], "word": "atezado" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "masculine" ], "word": "moreno" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "roman": "melánkhrous", "word": "μελάγχρους" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "abbronzato" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "tanen" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "abaçanado" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "word": "bronzat" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "word": "oacheș" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "word": "negricios" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "word": "smead" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "smúglyj", "word": "смуглый" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "word": "esmer" } ], "word": "basané" } { "anagrams": [ { "word": "abanés" }, { "word": "sabanê" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Couleurs brunes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ne\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De basane et -er, peau utilisée en maroquinerie. Lui même de l’occitan besana, basana lui-même de l’espagnol badana, emprunté à l’arabe بطانة, baṭāna, biṭāna (« doublure »)." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "basaner" } ], "glosses": [ "Participe passé masculin singulier du verbe basaner." ], "id": "fr-basané-fr-verb-q7MzNdSd" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ba.za.ne\\" }, { "ipa": "\\ba.za.ne\\", "rhymes": "\\ne\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-basané.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-basané.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-basané.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-basané.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-basané.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-basané.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-basané.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-basané.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-basané.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-basané.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-basané.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-basané.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-basané.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-basané.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-basané.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-basané.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-basané.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-basané.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Touam-basané.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-Touam-basané.wav/LL-Q150_(fra)-Touam-basané.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-Touam-basané.wav/LL-Q150_(fra)-Touam-basané.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Saint-Étienne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Touam-basané.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "basané" }
{ "anagrams": [ { "word": "abanés" }, { "word": "sabanê" } ], "categories": [ "Adjectifs en français", "Couleurs brunes en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en arabe", "Mots en français issus d’un mot en espagnol", "Mots en français issus d’un mot en occitan", "Rimes en français en \\ne\\", "Traductions en anglais", "Traductions en espagnol", "Traductions en grec ancien", "Traductions en italien", "Traductions en néerlandais", "Traductions en portugais", "Traductions en roumain", "Traductions en russe", "Traductions en turc", "français" ], "etymology_texts": [ "De basane et -er, peau utilisée en maroquinerie. Lui même de l’occitan besana, basana lui-même de l’espagnol badana, emprunté à l’arabe بطانة, baṭāna, biṭāna (« doublure »)." ], "forms": [ { "form": "basanés", "ipas": [ "\\ba.za.ne\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "basanée", "ipas": [ "\\ba.za.ne\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "basanées", "ipas": [ "\\ba.za.ne\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Théophile Gautier, La Morte amoureuse, 1839", "text": "Les convives étaient servis par des esclaves basanés parlant un langage inconnu, et qui m’ont tout l’air de vrais démons ; la livrée du moindre d’entre eux eût pu servir d’habit de gala à un empereur." }, { "ref": "ChevalierLéopold de Sacher-Masoch, Don Juan de Kolomea in « Contes Galiciens », traduction anonyme de 1874", "text": "Une bonté, une bienveillance inaltérable était répandue sur ses traits basanés, et se devinait dans les lignes nombreuses que la vie avait burinées sur ce mâle visage." }, { "ref": "Jules Verne, Cinq semaines en ballon", "text": "A la vue des voyageurs, ils poussèrent des cris sauvages, en brandissant leurs armes ; la colère et les menaces se lisaient sur leurs figures basanées, rendues plus féroces par une barbe rare, mais hérissée ; […]." }, { "ref": "Flora Tristan, Les Femmes de Lima, dans Revue de Paris, tome 32, 1836", "text": "Elles n’ont point la peau basanée, comme on le croit en Europe ; la plupart sont, au contraire, très blanches ; les autres, selon leurs diverses origines, sont brunes, mais d’une peau unie et veloutée, d’une teinte chaude et pleine de vie." }, { "ref": "PaulVidal de la Blache, Principes de géographie humaine, 1922, Bibliothèque idéale des sciences sociales, ENS Éditions, page 221", "text": "L’Afrique du Nord est le champ où ne cessent de se croiser Sémites, Berbères et Nègres soudaniens. Comme dans les anciennes peintures des temps pharaoniques, le clair, le basané, le rougeâtre, jusqu’au noir voisinent dans l’intervalle qui sépare la Méditerranée du Soudan." } ], "glosses": [ "Qui a la peau mate, le teint brun. #8B6C42, de couleur brune, noirâtre ou bistrée ou qui a été hâlé, bruni par le soleil, le grand air." ] }, { "categories": [ "Lexique en français du militaire" ], "glosses": [ "Pantalon basané, pantalon d’équitation." ], "topics": [ "military" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ba.za.ne\\" }, { "ipa": "\\ba.za.ne\\", "rhymes": "\\ne\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-basané.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-basané.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-basané.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-basané.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-basané.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-basané.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-basané.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-basané.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-basané.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-basané.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-basané.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-basané.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-basané.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-basané.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-basané.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-basané.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-basané.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-basané.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Touam-basané.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-Touam-basané.wav/LL-Q150_(fra)-Touam-basané.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-Touam-basané.wav/LL-Q150_(fra)-Touam-basané.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Saint-Étienne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Touam-basané.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "bronzé" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "dark-skinned" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "swarthy" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "masculine" ], "word": "atezado" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "masculine" ], "word": "moreno" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "roman": "melánkhrous", "word": "μελάγχρους" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "abbronzato" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "tanen" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "abaçanado" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "word": "bronzat" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "word": "oacheș" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "word": "negricios" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "word": "smead" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "smúglyj", "word": "смуглый" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "word": "esmer" } ], "word": "basané" } { "anagrams": [ { "word": "abanés" }, { "word": "sabanê" } ], "categories": [ "Couleurs brunes en français", "Formes de verbes en français", "Mots en français issus d’un mot en arabe", "Mots en français issus d’un mot en espagnol", "Mots en français issus d’un mot en occitan", "Rimes en français en \\ne\\", "français" ], "etymology_texts": [ "De basane et -er, peau utilisée en maroquinerie. Lui même de l’occitan besana, basana lui-même de l’espagnol badana, emprunté à l’arabe بطانة, baṭāna, biṭāna (« doublure »)." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "basaner" } ], "glosses": [ "Participe passé masculin singulier du verbe basaner." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ba.za.ne\\" }, { "ipa": "\\ba.za.ne\\", "rhymes": "\\ne\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-basané.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-basané.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-basané.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-basané.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-basané.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-basané.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-basané.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-basané.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-basané.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-basané.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-basané.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-basané.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-basané.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-basané.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-basané.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-basané.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-basané.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-basané.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Touam-basané.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-Touam-basané.wav/LL-Q150_(fra)-Touam-basané.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-Touam-basané.wav/LL-Q150_(fra)-Touam-basané.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Saint-Étienne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Touam-basané.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "basané" }
Download raw JSONL data for basané meaning in Français (8.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.