See amarre in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "aramer" }, { "word": "armera" }, { "word": "arrame" }, { "word": "arramé" }, { "word": "marera" }, { "word": "ramera" }, { "word": "ré-arma" }, { "word": "réarma" }, { "word": "rerama" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Déverbaux en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\aʁ\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en français incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "bitte d’amarrage" }, { "word": "lance-amarres" }, { "word": "larguer les amarres" }, { "word": "porte-amarre" }, { "word": "rompre les amarres" }, { "word": "sur ses amarres" }, { "sense": "Ce bâtiment a coulé bas sous ses amarres,", "word": "ancre" } ], "etymology_texts": [ "(XIVᵉ siècle) Déverbal de amarrer, du néerlandais *aanmarren (« maintenir attaché au moyen d'amarres »), apparenté à moor en anglais, marer (« amarrer ») en ancien français. Emile Littré écrit : « On a cité [pour étymon] l’arabe مَرّ, marr' (« corde ») ; il est beaucoup plus naturel de chercher dans les langues du Nord, qui ont fourni tant de termes de marine, l’origine de celui-ci. »", "Henri Lammens, et d’autres orientalistes, défendent l’étymon arabe." ], "forms": [ { "form": "amarres", "tags": [ "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "aussière" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la marine", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jules Verne, Le Pays des fourrures, J. Hetzel et Cⁱᵉ, Paris, 1873", "text": "Il flottait tranquillement sur les eaux du lagon, retenu au rivage par une forte amarre." }, { "ref": "Jean-Christophe Rufin, Rouge Brésil, Gallimard, 2001", "text": "– Décapités et leurs têtes, percées d’outre en outre, étaient enfilées sur une amarre comme un horrible chapelet." } ], "glosses": [ "Cordage servant à arrêter un bâtiment à terre ou à l’attacher à un autre bâtiment, et en général tout cordage qu’on emploie à attacher divers objets dans un navire." ], "id": "fr-amarre-fr-noun-tq5d9487", "topics": [ "nautical" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français d’Acadie", "orig": "français d’Acadie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "James Rollins, La Cité de l'Enfer, traduit de l'anglais par Jean-Noël Chatain, Saint-Victor-d’Épine : chez City Éditions, 2015", "text": "Le véhicule roulait au ralenti et il avait piètre allure avec un pneu à plat, le pare-chocs tordu, la bâche protégeant sa cargaison soufflée par la bourrasque et emmêlée dans les amarres." }, { "text": "Amarres de souliers. — Attache l'amarre de la tente sur un piquet." } ], "glosses": [ "Corde, ficelle, câble servant à attacher ou à lier." ], "id": "fr-amarre-fr-noun-5wdr-ZYx", "raw_tags": [ "Acadie" ], "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’architecture", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Morceau de bois, allant par paire, percé au milieu, dans lequel l’on passait le bout d’un moulinet." ], "id": "fr-amarre-fr-noun-n24wTrh0", "tags": [ "dated" ], "topics": [ "architecture" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a.maʁ\\" }, { "ipa": "\\a.maʁ\\", "rhymes": "\\aʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-amarre.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-amarre.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-amarre.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-amarre.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-amarre.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-amarre.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-amarre.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-amarre.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-amarre.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-amarre.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-amarre.wav.ogg", "raw_tags": [ "Céret (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-amarre.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-amarre.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-amarre.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-amarre.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-amarre.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-amarre.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-amarre.wav" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "chez les terre-neuviers" ], "word": "toupras" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "moorings" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "amarra" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "vezaljka" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "vezica" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "vez" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "tags": [ "common" ], "word": "fortøjning" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "amarra" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "word": "amare" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "tros" } ], "word": "amarre" } { "anagrams": [ { "word": "aramer" }, { "word": "armera" }, { "word": "arrame" }, { "word": "arramé" }, { "word": "marera" }, { "word": "ramera" }, { "word": "ré-arma" }, { "word": "réarma" }, { "word": "rerama" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Déverbaux en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\aʁ\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en français incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(XIVᵉ siècle) Déverbal de amarrer, du néerlandais *aanmarren (« maintenir attaché au moyen d'amarres »), apparenté à moor en anglais, marer (« amarrer ») en ancien français. Emile Littré écrit : « On a cité [pour étymon] l’arabe مَرّ, marr' (« corde ») ; il est beaucoup plus naturel de chercher dans les langues du Nord, qui ont fourni tant de termes de marine, l’origine de celui-ci. »", "Henri Lammens, et d’autres orientalistes, défendent l’étymon arabe." ], "forms": [ { "form": "j’amarre", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "il/elle/on amarre", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "que j’amarre", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "qu’il/elle/on amarre", "tags": [ "subjunctive", "present" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "amarrer" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier de l’indicatif présent de amarrer." ], "id": "fr-amarre-fr-verb-kAc7gh2g" }, { "form_of": [ { "word": "amarrer" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de amarrer." ], "id": "fr-amarre-fr-verb-iOxljfBE" }, { "form_of": [ { "word": "amarrer" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du subjonctif présent de amarrer." ], "id": "fr-amarre-fr-verb-gvb8sSTB" }, { "form_of": [ { "word": "amarrer" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du subjonctif présent de amarrer." ], "id": "fr-amarre-fr-verb-9LbVtkwF" }, { "form_of": [ { "word": "amarrer" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de amarrer." ], "id": "fr-amarre-fr-verb-4TOSbeQh" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a.maʁ\\" }, { "ipa": "\\a.maʁ\\", "rhymes": "\\aʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-amarre.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-amarre.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-amarre.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-amarre.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-amarre.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-amarre.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-amarre.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-amarre.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-amarre.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-amarre.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-amarre.wav.ogg", "raw_tags": [ "Céret (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-amarre.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-amarre.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-amarre.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-amarre.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-amarre.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-amarre.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-amarre.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "amarre" }
{ "anagrams": [ { "word": "aramer" }, { "word": "armera" }, { "word": "arrame" }, { "word": "arramé" }, { "word": "marera" }, { "word": "ramera" }, { "word": "ré-arma" }, { "word": "réarma" }, { "word": "rerama" } ], "categories": [ "Déverbaux en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\aʁ\\", "Traductions en anglais", "Traductions en catalan", "Traductions en croate", "Traductions en danois", "Traductions en espagnol", "Traductions en gallo", "Traductions en néerlandais", "français", "Étymologies en français incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "word": "bitte d’amarrage" }, { "word": "lance-amarres" }, { "word": "larguer les amarres" }, { "word": "porte-amarre" }, { "word": "rompre les amarres" }, { "word": "sur ses amarres" }, { "sense": "Ce bâtiment a coulé bas sous ses amarres,", "word": "ancre" } ], "etymology_texts": [ "(XIVᵉ siècle) Déverbal de amarrer, du néerlandais *aanmarren (« maintenir attaché au moyen d'amarres »), apparenté à moor en anglais, marer (« amarrer ») en ancien français. Emile Littré écrit : « On a cité [pour étymon] l’arabe مَرّ, marr' (« corde ») ; il est beaucoup plus naturel de chercher dans les langues du Nord, qui ont fourni tant de termes de marine, l’origine de celui-ci. »", "Henri Lammens, et d’autres orientalistes, défendent l’étymon arabe." ], "forms": [ { "form": "amarres", "tags": [ "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "aussière" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la marine" ], "examples": [ { "ref": "Jules Verne, Le Pays des fourrures, J. Hetzel et Cⁱᵉ, Paris, 1873", "text": "Il flottait tranquillement sur les eaux du lagon, retenu au rivage par une forte amarre." }, { "ref": "Jean-Christophe Rufin, Rouge Brésil, Gallimard, 2001", "text": "– Décapités et leurs têtes, percées d’outre en outre, étaient enfilées sur une amarre comme un horrible chapelet." } ], "glosses": [ "Cordage servant à arrêter un bâtiment à terre ou à l’attacher à un autre bâtiment, et en général tout cordage qu’on emploie à attacher divers objets dans un navire." ], "topics": [ "nautical" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "français d’Acadie" ], "examples": [ { "ref": "James Rollins, La Cité de l'Enfer, traduit de l'anglais par Jean-Noël Chatain, Saint-Victor-d’Épine : chez City Éditions, 2015", "text": "Le véhicule roulait au ralenti et il avait piètre allure avec un pneu à plat, le pare-chocs tordu, la bâche protégeant sa cargaison soufflée par la bourrasque et emmêlée dans les amarres." }, { "text": "Amarres de souliers. — Attache l'amarre de la tente sur un piquet." } ], "glosses": [ "Corde, ficelle, câble servant à attacher ou à lier." ], "raw_tags": [ "Acadie" ], "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ "Lexique en français de l’architecture", "Termes vieillis en français" ], "glosses": [ "Morceau de bois, allant par paire, percé au milieu, dans lequel l’on passait le bout d’un moulinet." ], "tags": [ "dated" ], "topics": [ "architecture" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a.maʁ\\" }, { "ipa": "\\a.maʁ\\", "rhymes": "\\aʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-amarre.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-amarre.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-amarre.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-amarre.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-amarre.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-amarre.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-amarre.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-amarre.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-amarre.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-amarre.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-amarre.wav.ogg", "raw_tags": [ "Céret (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-amarre.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-amarre.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-amarre.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-amarre.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-amarre.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-amarre.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-amarre.wav" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "chez les terre-neuviers" ], "word": "toupras" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "moorings" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "amarra" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "vezaljka" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "vezica" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "vez" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "tags": [ "common" ], "word": "fortøjning" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "amarra" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "word": "amare" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "tros" } ], "word": "amarre" } { "anagrams": [ { "word": "aramer" }, { "word": "armera" }, { "word": "arrame" }, { "word": "arramé" }, { "word": "marera" }, { "word": "ramera" }, { "word": "ré-arma" }, { "word": "réarma" }, { "word": "rerama" } ], "categories": [ "Déverbaux en français", "Formes de verbes en français", "Rimes en français en \\aʁ\\", "français", "Étymologies en français incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "(XIVᵉ siècle) Déverbal de amarrer, du néerlandais *aanmarren (« maintenir attaché au moyen d'amarres »), apparenté à moor en anglais, marer (« amarrer ») en ancien français. Emile Littré écrit : « On a cité [pour étymon] l’arabe مَرّ, marr' (« corde ») ; il est beaucoup plus naturel de chercher dans les langues du Nord, qui ont fourni tant de termes de marine, l’origine de celui-ci. »", "Henri Lammens, et d’autres orientalistes, défendent l’étymon arabe." ], "forms": [ { "form": "j’amarre", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "il/elle/on amarre", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "que j’amarre", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "qu’il/elle/on amarre", "tags": [ "subjunctive", "present" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "amarrer" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier de l’indicatif présent de amarrer." ] }, { "form_of": [ { "word": "amarrer" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de amarrer." ] }, { "form_of": [ { "word": "amarrer" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du subjonctif présent de amarrer." ] }, { "form_of": [ { "word": "amarrer" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du subjonctif présent de amarrer." ] }, { "form_of": [ { "word": "amarrer" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de amarrer." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a.maʁ\\" }, { "ipa": "\\a.maʁ\\", "rhymes": "\\aʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-amarre.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-amarre.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-amarre.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-amarre.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-amarre.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-amarre.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-amarre.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-amarre.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-amarre.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-amarre.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-amarre.wav.ogg", "raw_tags": [ "Céret (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-amarre.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-amarre.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-amarre.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-amarre.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-amarre.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-amarre.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-amarre.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "amarre" }
Download raw JSONL data for amarre meaning in Français (9.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.