"Trifouilly-les-Oies" meaning in Français

See Trifouilly-les-Oies in All languages combined, or Wiktionary

Proper name

IPA: \tri.fu.ji.le.z‿wa\ Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-Trifouilly-les-Oies.wav , LL-Q150 (fra)-Lepticed7-Trifouilly-les-Oies.wav
  1. Localité rurale imaginaire, village perdu sans attrait particulier. Tags: familiar
    Sense id: fr-Trifouilly-les-Oies-fr-name-Fn7ZXdmO Categories (other): Exemples en français, Ironies en français, Termes familiers en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: Triffouilly-les-Oies, Trifouillis-les-Oies, bled, coin, patelin, trou Translations: Krähwinkel (Allemand), god forsaken place (Anglais), Kêr ibil beuz [feminine] (Breton), Smørumbavelse (Danois), en el quinto pino (Espagnol), Boerenkoolstronkeradeel (Néerlandais), Schubbekutteveen (Néerlandais), Foufgniye-les-Berdouyes (Wallon), Xhoutsiplou (Wallon)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Idiotismes animaliers en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lieux imaginaires en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Marques substitutives en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms propres en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en danois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en wallon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1870) Nom de fantaisie censé imiter un nom de localité rurale française ordinaire, sans attrait particulier."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "On trouve plusieurs variantes : Triffouilly-les-Oies, Trifouilly-les-Clarinettes, Trifouilly-les-Canettes, Triffouilly-les-Alouettes, Trou-la-Ville, etc. Historiquement le second terme n’était pas fixé : on trouve dès 1866 Trifouilly-les-Canards (dans la pièce comique Nos bonnes Villageoises de M. A. de Jallais), en 1872 Trifouillis-les-Pruneaux (dans la pièce La Revue n’est pas au coin du quai de Clairville, Siraudin et V. Koning), puis en 1875 Trifouilly-les-Nèfles (dans La Lanterne par Henri Rochefort). A partir des années 1890, il s’agit plutôt de plantes potagères, avec en 1898 Trifouilly-les-Potirons (cité dans Histoire et littérature vol. 3 par Ferdinand Brunetière), en 1906 Trifouilly-les-Navets (dans Pensée d’automne, revue héroï-comique), et en 1914 Trifouilly-les-Citrouilles (cité dans le Bulletin mensuel des récentes publications françaises de la Bibliothèque nationale). À partir de 1948 on ne trouve quasiment plus que Trifouilly-les-Oies ou Trifouillis-les-Oies, à l’exception de déformations délibérées comme Trifouillis-les-Gonesses ou Trifouilly-sur-Caraïbes pour en situer la région en Île-de-France ou dans les Antilles."
  ],
  "pos": "name",
  "pos_title": "Nom propre",
  "related": [
    {
      "word": "Triffouilly-les-Oies"
    },
    {
      "word": "Trifouillis-les-Oies"
    },
    {
      "word": "bled"
    },
    {
      "word": "coin"
    },
    {
      "word": "patelin"
    },
    {
      "word": "trou"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Ironies en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "« La semaine de la Bourse », Le Charivari, 16 mai 1870",
          "text": "— Qui a Trifouilly-les-Oies a la France. — Gardez Trifouilly-les-Oies, nous nous contentons de Paris."
        },
        {
          "ref": "Daniele Morante, Le champ gravitationnel linguistique: Avec un essai d'application au champ étatique — Mali, page 138, L'Harmattan, 2009",
          "text": "Le fait que le vieux fermier de Trifouilly-les-Oies emploie un code ou un répertoire linguistique différent de celui du marchand local, et que ce dernier utilise à son tour une “variété” distincte de celle de l’instituteur à l’école n’est pas dû à des solidarités occultes tracées à l’intérieur des classes sociales , mais tout simplement à la circonstance que la langue du fermier se rapproche davantage du “topolecte” de Trifouilly-les-Oies, […]."
        },
        {
          "ref": "Gilbert Grégoire, Notre cher cinéma, L'Harmattan, 2008",
          "text": "Ainsi, même le musicien qui recevait un cachet pour sa participation au bal de la rosière de Trifouilly les Oies, cotisait à la CARBALAS avec son employeur d’un jour. On imagine la complexité de la gestion des cotisations pour tant d’actes occasionnels, […]."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Localité rurale imaginaire, village perdu sans attrait particulier."
      ],
      "id": "fr-Trifouilly-les-Oies-fr-name-Fn7ZXdmO",
      "raw_tags": [
        "Ironique"
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tri.fu.ji.le.z‿wa\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-Trifouilly-les-Oies.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-Trifouilly-les-Oies.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-Trifouilly-les-Oies.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-Trifouilly-les-Oies.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-Trifouilly-les-Oies.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-Trifouilly-les-Oies.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-Trifouilly-les-Oies.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-Trifouilly-les-Oies.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-Trifouilly-les-Oies.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-Trifouilly-les-Oies.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-Trifouilly-les-Oies.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aude (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-Trifouilly-les-Oies.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Krähwinkel"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "god forsaken place"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Kêr ibil beuz"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "word": "Smørumbavelse"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "en el quinto pino"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "Boerenkoolstronkeradeel"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "Schubbekutteveen"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "word": "Foufgniye-les-Berdouyes"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "word": "Xhoutsiplou"
    }
  ],
  "word": "Trifouilly-les-Oies"
}
{
  "categories": [
    "Idiotismes animaliers en français",
    "Lieux imaginaires en français",
    "Marques substitutives en français",
    "Noms propres en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en breton",
    "Traductions en danois",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en wallon",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1870) Nom de fantaisie censé imiter un nom de localité rurale française ordinaire, sans attrait particulier."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "On trouve plusieurs variantes : Triffouilly-les-Oies, Trifouilly-les-Clarinettes, Trifouilly-les-Canettes, Triffouilly-les-Alouettes, Trou-la-Ville, etc. Historiquement le second terme n’était pas fixé : on trouve dès 1866 Trifouilly-les-Canards (dans la pièce comique Nos bonnes Villageoises de M. A. de Jallais), en 1872 Trifouillis-les-Pruneaux (dans la pièce La Revue n’est pas au coin du quai de Clairville, Siraudin et V. Koning), puis en 1875 Trifouilly-les-Nèfles (dans La Lanterne par Henri Rochefort). A partir des années 1890, il s’agit plutôt de plantes potagères, avec en 1898 Trifouilly-les-Potirons (cité dans Histoire et littérature vol. 3 par Ferdinand Brunetière), en 1906 Trifouilly-les-Navets (dans Pensée d’automne, revue héroï-comique), et en 1914 Trifouilly-les-Citrouilles (cité dans le Bulletin mensuel des récentes publications françaises de la Bibliothèque nationale). À partir de 1948 on ne trouve quasiment plus que Trifouilly-les-Oies ou Trifouillis-les-Oies, à l’exception de déformations délibérées comme Trifouillis-les-Gonesses ou Trifouilly-sur-Caraïbes pour en situer la région en Île-de-France ou dans les Antilles."
  ],
  "pos": "name",
  "pos_title": "Nom propre",
  "related": [
    {
      "word": "Triffouilly-les-Oies"
    },
    {
      "word": "Trifouillis-les-Oies"
    },
    {
      "word": "bled"
    },
    {
      "word": "coin"
    },
    {
      "word": "patelin"
    },
    {
      "word": "trou"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Ironies en français",
        "Termes familiers en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "« La semaine de la Bourse », Le Charivari, 16 mai 1870",
          "text": "— Qui a Trifouilly-les-Oies a la France. — Gardez Trifouilly-les-Oies, nous nous contentons de Paris."
        },
        {
          "ref": "Daniele Morante, Le champ gravitationnel linguistique: Avec un essai d'application au champ étatique — Mali, page 138, L'Harmattan, 2009",
          "text": "Le fait que le vieux fermier de Trifouilly-les-Oies emploie un code ou un répertoire linguistique différent de celui du marchand local, et que ce dernier utilise à son tour une “variété” distincte de celle de l’instituteur à l’école n’est pas dû à des solidarités occultes tracées à l’intérieur des classes sociales , mais tout simplement à la circonstance que la langue du fermier se rapproche davantage du “topolecte” de Trifouilly-les-Oies, […]."
        },
        {
          "ref": "Gilbert Grégoire, Notre cher cinéma, L'Harmattan, 2008",
          "text": "Ainsi, même le musicien qui recevait un cachet pour sa participation au bal de la rosière de Trifouilly les Oies, cotisait à la CARBALAS avec son employeur d’un jour. On imagine la complexité de la gestion des cotisations pour tant d’actes occasionnels, […]."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Localité rurale imaginaire, village perdu sans attrait particulier."
      ],
      "raw_tags": [
        "Ironique"
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tri.fu.ji.le.z‿wa\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-Trifouilly-les-Oies.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-Trifouilly-les-Oies.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-Trifouilly-les-Oies.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-Trifouilly-les-Oies.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-Trifouilly-les-Oies.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-Trifouilly-les-Oies.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-Trifouilly-les-Oies.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-Trifouilly-les-Oies.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-Trifouilly-les-Oies.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-Trifouilly-les-Oies.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-Trifouilly-les-Oies.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aude (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-Trifouilly-les-Oies.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Krähwinkel"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "god forsaken place"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Kêr ibil beuz"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "word": "Smørumbavelse"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "en el quinto pino"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "Boerenkoolstronkeradeel"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "Schubbekutteveen"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "word": "Foufgniye-les-Berdouyes"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "word": "Xhoutsiplou"
    }
  ],
  "word": "Trifouilly-les-Oies"
}

Download raw JSONL data for Trifouilly-les-Oies meaning in Français (5.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-27 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3f344ef and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.