"MBD" meaning in Français

See MBD in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ɛm.be.de\ Forms: MBS [masculine]
  1. Fille du frère de la mère. Cousine croisée matrilatérale. On est pour sa MBD un FZS ou une FZD.
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: cousine croisée Translations: MBD (Anglais), 舅表姐 (jiùbiǎojiě) (Chinois), 舅表妹 (jiùbiǎomèi) (Chinois), keçxal (Kurde), qîzxal (Kurde), dotxal (Kurde)
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "DBM"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en français de la famille",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en chinois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kurde",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De la notation anthropologique MBD, sigle de l’anglais mother’s brother’s daughter (« fille du frère de la mère »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "MBS",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "cousine croisée"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de l’anthropologie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes didactiques en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Pierre Bonte, L’émirat de l’Adrar mauritanien, 2008, page 81,ISBN 9782811100230",
          "text": "On peut tirer de ce premier constat plusieurs conclusions : 1/ le choix préférentiel du mariage arabe, avec la FBD, n’interdit aucun mariage entre un homme et ses autres cousines germaines ; 2/ si l’on observe bien un ordre de préférence — la FBD est généralement préférée, puis la MBD, la FZD et en dernier lieu la MZD — toutes les cousines germaines sont généralement significativement épousées et en certains cas la préférence exprimée pour la FBD apparaît compatible avec le choix premier d’autres types de cousines ; 3/ les occurences de réalisation de ces mariages entre cousins germains, parmi lesquels nous sommes immédiatement tentés de situer le mariage avec la FBD, sont statistiquement extrêmement variables : en certains cas, les mariages avec la MBD ou la MZD sont prédominants."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fille du frère de la mère. Cousine croisée matrilatérale. On est pour sa MBD un FZS ou une FZD."
      ],
      "id": "fr-MBD-fr-noun-7f-XEVY1",
      "raw_tags": [
        "Didactique"
      ],
      "topics": [
        "anthropology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɛm.be.de\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "invariable"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "MBD"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "raw_tags": [
        "plus âgée"
      ],
      "roman": "jiùbiǎojiě",
      "word": "舅表姐"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "raw_tags": [
        "moins âgée"
      ],
      "roman": "jiùbiǎomèi",
      "word": "舅表妹"
    },
    {
      "lang": "Kurde",
      "lang_code": "ku",
      "word": "keçxal"
    },
    {
      "lang": "Kurde",
      "lang_code": "ku",
      "word": "qîzxal"
    },
    {
      "lang": "Kurde",
      "lang_code": "ku",
      "word": "dotxal"
    }
  ],
  "word": "MBD"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "DBM"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Lexique en français de la famille",
    "Mots en français issus d’un mot en anglais",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en chinois",
    "Traductions en kurde",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De la notation anthropologique MBD, sigle de l’anglais mother’s brother’s daughter (« fille du frère de la mère »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "MBS",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "cousine croisée"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de l’anthropologie",
        "Termes didactiques en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Pierre Bonte, L’émirat de l’Adrar mauritanien, 2008, page 81,ISBN 9782811100230",
          "text": "On peut tirer de ce premier constat plusieurs conclusions : 1/ le choix préférentiel du mariage arabe, avec la FBD, n’interdit aucun mariage entre un homme et ses autres cousines germaines ; 2/ si l’on observe bien un ordre de préférence — la FBD est généralement préférée, puis la MBD, la FZD et en dernier lieu la MZD — toutes les cousines germaines sont généralement significativement épousées et en certains cas la préférence exprimée pour la FBD apparaît compatible avec le choix premier d’autres types de cousines ; 3/ les occurences de réalisation de ces mariages entre cousins germains, parmi lesquels nous sommes immédiatement tentés de situer le mariage avec la FBD, sont statistiquement extrêmement variables : en certains cas, les mariages avec la MBD ou la MZD sont prédominants."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fille du frère de la mère. Cousine croisée matrilatérale. On est pour sa MBD un FZS ou une FZD."
      ],
      "raw_tags": [
        "Didactique"
      ],
      "topics": [
        "anthropology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɛm.be.de\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "invariable"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "MBD"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "raw_tags": [
        "plus âgée"
      ],
      "roman": "jiùbiǎojiě",
      "word": "舅表姐"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "raw_tags": [
        "moins âgée"
      ],
      "roman": "jiùbiǎomèi",
      "word": "舅表妹"
    },
    {
      "lang": "Kurde",
      "lang_code": "ku",
      "word": "keçxal"
    },
    {
      "lang": "Kurde",
      "lang_code": "ku",
      "word": "qîzxal"
    },
    {
      "lang": "Kurde",
      "lang_code": "ku",
      "word": "dotxal"
    }
  ],
  "word": "MBD"
}

Download raw JSONL data for MBD meaning in Français (2.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-27 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3f344ef and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.