See égrillard in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en norvégien (bokmål)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "égrillardement" }, { "word": "égrillarderie" }, { "word": "égrillardise" } ], "etymology_texts": [ "Avec le suffixe -ard, de l’ancien français escriller (« glisser, trébucher ») et altération du \\k\\ en \\ɡ\\ → voir griller (« glisser »)." ], "forms": [ { "form": "égrillards", "ipas": [ "\\e.ɡʁi.jaʁ\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "égrillarde", "ipas": [ "\\e.ɡʁi.jaʁd\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "égrillardes", "ipas": [ "\\e.ɡʁi.jaʁd\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 19, 28 ] ], "ref": "Octave Mirbeau, Le Journal d’une femme de chambre, 1900, page 325", "text": "Il devient galant, égrillard ; son œil s’émerillonne… Il est heureux pour ma vertu que la haie me sépare de lui ; sans quoi, je suis sûre qu’il se jetterait sur moi." }, { "bold_text_offsets": [ [ 31, 40 ] ], "ref": "Pierre Benoit, La Chaussée des géants, 1922, Albin Michel, réédition Le Livre de Poche, page 252", "text": "– Eh ! dit-il sur un petit ton égrillard, que dites-vous des grandes dames irlandaises ?" }, { "bold_text_offsets": [ [ 62, 71 ] ], "ref": "Louis-Ferdinand Céline (Louis-Ferdinand Destouches), Voyage au bout de la nuit, 1932, Gallimard (Folio #28 réédition 2019) page 156", "text": "Peu à peu notre entretien cessa d’être militaire pour devenir égrillard et puis franchement cochon, enfin, si décousu, qu’on ne savait plus par où le prendre pour le continuer ; l’un après l’autre mes convives y renoncèrent et s’endormirent et le ronflement les accabla, dégoûtant sommeil qui leur raclait les profondeurs du nez." }, { "bold_text_offsets": [ [ 93, 102 ] ], "ref": "Léo Malet, L’Ours et la Culotte, 1955, chapitre V", "text": "Mais c’est meugnon tout plein, ça, minaudai-je, avec des grâces ridicules de commis-voyageur égrillard." } ], "glosses": [ "Gaillard ; grivois ; cru ; libertin." ], "id": "fr-égrillard-fr-adj-A5VBaYBY" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\e.ɡʁi.jaʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-égrillard.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-égrillard.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-égrillard.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-égrillard.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-égrillard.wav.ogg", "raw_tags": [ "Nancy (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-égrillard.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "olé olé" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "rude" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "libertarian" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "obscene" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "grof" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "brutaal" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "schunnig" }, { "lang": "Norvégien (bokmål)", "lang_code": "nb", "word": "grov" } ], "word": "égrillard" }
{ "categories": [ "Adjectifs en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "Traductions en anglais", "Traductions en norvégien (bokmål)", "Traductions en néerlandais", "français" ], "derived": [ { "word": "égrillardement" }, { "word": "égrillarderie" }, { "word": "égrillardise" } ], "etymology_texts": [ "Avec le suffixe -ard, de l’ancien français escriller (« glisser, trébucher ») et altération du \\k\\ en \\ɡ\\ → voir griller (« glisser »)." ], "forms": [ { "form": "égrillards", "ipas": [ "\\e.ɡʁi.jaʁ\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "égrillarde", "ipas": [ "\\e.ɡʁi.jaʁd\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "égrillardes", "ipas": [ "\\e.ɡʁi.jaʁd\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 19, 28 ] ], "ref": "Octave Mirbeau, Le Journal d’une femme de chambre, 1900, page 325", "text": "Il devient galant, égrillard ; son œil s’émerillonne… Il est heureux pour ma vertu que la haie me sépare de lui ; sans quoi, je suis sûre qu’il se jetterait sur moi." }, { "bold_text_offsets": [ [ 31, 40 ] ], "ref": "Pierre Benoit, La Chaussée des géants, 1922, Albin Michel, réédition Le Livre de Poche, page 252", "text": "– Eh ! dit-il sur un petit ton égrillard, que dites-vous des grandes dames irlandaises ?" }, { "bold_text_offsets": [ [ 62, 71 ] ], "ref": "Louis-Ferdinand Céline (Louis-Ferdinand Destouches), Voyage au bout de la nuit, 1932, Gallimard (Folio #28 réédition 2019) page 156", "text": "Peu à peu notre entretien cessa d’être militaire pour devenir égrillard et puis franchement cochon, enfin, si décousu, qu’on ne savait plus par où le prendre pour le continuer ; l’un après l’autre mes convives y renoncèrent et s’endormirent et le ronflement les accabla, dégoûtant sommeil qui leur raclait les profondeurs du nez." }, { "bold_text_offsets": [ [ 93, 102 ] ], "ref": "Léo Malet, L’Ours et la Culotte, 1955, chapitre V", "text": "Mais c’est meugnon tout plein, ça, minaudai-je, avec des grâces ridicules de commis-voyageur égrillard." } ], "glosses": [ "Gaillard ; grivois ; cru ; libertin." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\e.ɡʁi.jaʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-égrillard.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-égrillard.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-égrillard.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-égrillard.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-égrillard.wav.ogg", "raw_tags": [ "Nancy (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-égrillard.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "olé olé" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "rude" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "libertarian" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "obscene" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "grof" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "brutaal" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "schunnig" }, { "lang": "Norvégien (bokmål)", "lang_code": "nb", "word": "grov" } ], "word": "égrillard" }
Download raw JSONL data for égrillard meaning in Français (3.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-18 from the frwiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (c3cc510 and 1d3fdbf). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.