"échappatoire" meaning in Français

See échappatoire in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \e.ʃa.pa.twaʁ\ Audio: LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-échappatoire.wav , LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-échappatoire.wav Forms: échappatoires [plural]
  1. Subterfuge, moyen habile pour se tirer d’embarras.
    Sense id: fr-échappatoire-fr-noun-23rGQkMn Categories (other): Exemples en français
  2. Moyen de se décharger de quelque chose. Tags: figuratively
    Sense id: fr-échappatoire-fr-noun-e2mYex9Y Categories (other): Exemples en français, Métaphores en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: subterfuge, faux-fuyant, dérobade, esquive Translations (Subterfuge): Ausweg [masculine] (Allemand), eschapoir (Ancien français), eschap (Ancien français), loophole (Anglais), ihesbide (Basque), escapatoria (Espagnol), eskapo (Espéranto), υπεκφυγή (ypekfygí) (Grec), ἀπόφευξις (apopheuxis) (Grec ancien), eskapilo (Ido), scappatoia [feminine] (Italien), uitvlucht (Néerlandais), escampa [feminine] (Occitan), escapatòri [masculine] (Occitan), escapador [masculine] (Occitan), mpul'oɓarini (mpul'obarini) (Shingazidja), undflykt (Suédois), kryphål (Suédois), vytáčka (Tchèque), výmluva (Tchèque), úskok (Tchèque)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Exemples en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français suffixés avec -atoire",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots parfois féminins ou masculins en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en grec",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en ido",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en shingazidja",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Motdérivé de échapper, avec le suffixe -atoire."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "échappatoires",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Depuis plusieurs siècles, il existe des hésitations sur le genre du mot. Bien que le genre féminin soit décrit par la quasi totalité des dictionnaires actuels, l’utilisation au genre masculin est tout autant courante :\n:: Monsieurs Hirt avait-il trouvé un échappatoire pour m’inventer une histoire ou disait-il vrai? — (Natalie Ducaju, Via Scorpions, Edilivre, 2015, page 88 → lire en ligne)"
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "André Courvoisier, Le Réseau Heckler : De Lyon à Londres, France-Empire, Paris, 1984, page 209",
          "text": "[…] si on est repéré de loin et que l'on se trouve dans un endroit bordé de murs par exemple, ou bien en terrain découvert, il n’y a pas d’échappatoire possible et gare à la fouille !…"
        },
        {
          "ref": "Annie Dedieu, La Croisée des chemins, Société des Écrivains, 2010, page 74",
          "text": "Les chauffards vinrent rapidement à leur hauteur, les prirent en tenaille en les fracassant sur les côtés tandis que le troisième véhicule les bloquait par l'avant. Il n'y avait plus d’échappatoire possible […]."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Subterfuge, moyen habile pour se tirer d’embarras."
      ],
      "id": "fr-échappatoire-fr-noun-23rGQkMn"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jacques Spitz, La Croisière indécise, 1926",
          "text": "L’Action ? dit-il, mais ce n’est qu’une échappatoire où nous pousse notre paresse fuyant devant l’effort que demande le Rêve."
        },
        {
          "ref": "Catherine Millet, La Vie sexuelle de Catherine M., Seuil, 2001",
          "text": "D’une façon générale, je ne peux pas commencer à rédiger sans avoir auparavant accumulé une quantité phénoménale de notes, jusqu’à ce que cette accumulation devienne étouffante et que la rédaction apparaisse comme une échappatoire."
        },
        {
          "ref": "Agence QMI, Pas de répit pour les écarts de richesse, Le Journal de Québec, 29 novembre 2020",
          "text": "« Les milliardaires ont tiré profit des échappatoires fiscales pour les riches, des suppressions fiscales pour les sociétés, des paradis fiscaux et de l’absence de taxes sur la richesse et les successions au Canada."
        },
        {
          "ref": "Charles Lecavalier, Une partie du Québec vire à l’orange, Le Journal de Montréal, 3 mars 2021",
          "text": "Dans ces régions, il sera possible de manger au resto avec un ami ou un proche, mais pas de le recevoir à la maison.\n « C’est une façon de donner une certaine échappatoire, ça peut être bon pour un couple. Le risque est moindre, tandis que ce qui se passe dans la maison, on est chez nous, la probabilité d’avoir des contacts est beaucoup plus grande », a-t-il dit."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Moyen de se décharger de quelque chose."
      ],
      "id": "fr-échappatoire-fr-noun-e2mYex9Y",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\e.ʃa.pa.twaʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-échappatoire.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-échappatoire.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-échappatoire.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-échappatoire.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-échappatoire.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-échappatoire.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-échappatoire.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-échappatoire.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-échappatoire.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-échappatoire.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-échappatoire.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Nancy (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-échappatoire.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "subterfuge"
    },
    {
      "word": "faux-fuyant"
    },
    {
      "word": "dérobade"
    },
    {
      "word": "esquive"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Subterfuge",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Ausweg"
    },
    {
      "lang": "Ancien français",
      "lang_code": "fro",
      "sense": "Subterfuge",
      "sense_index": 1,
      "word": "eschapoir"
    },
    {
      "lang": "Ancien français",
      "lang_code": "fro",
      "sense": "Subterfuge",
      "sense_index": 1,
      "word": "eschap"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Subterfuge",
      "sense_index": 1,
      "word": "loophole"
    },
    {
      "lang": "Basque",
      "lang_code": "eu",
      "sense": "Subterfuge",
      "sense_index": 1,
      "word": "ihesbide"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Subterfuge",
      "sense_index": 1,
      "word": "escapatoria"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Subterfuge",
      "sense_index": 1,
      "word": "eskapo"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "roman": "ypekfygí",
      "sense": "Subterfuge",
      "sense_index": 1,
      "word": "υπεκφυγή"
    },
    {
      "lang": "Grec ancien",
      "lang_code": "grc",
      "roman": "apopheuxis",
      "sense": "Subterfuge",
      "sense_index": 1,
      "word": "ἀπόφευξις"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "sense": "Subterfuge",
      "sense_index": 1,
      "word": "eskapilo"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Subterfuge",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "scappatoia"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Subterfuge",
      "sense_index": 1,
      "word": "uitvlucht"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Subterfuge",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "escampa"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Subterfuge",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "escapatòri"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Subterfuge",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "escapador"
    },
    {
      "lang": "Shingazidja",
      "lang_code": "zdj",
      "roman": "mpul'obarini",
      "sense": "Subterfuge",
      "sense_index": 1,
      "word": "mpul'oɓarini"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Subterfuge",
      "sense_index": 1,
      "word": "undflykt"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Subterfuge",
      "sense_index": 1,
      "word": "kryphål"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Subterfuge",
      "sense_index": 1,
      "word": "vytáčka"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Subterfuge",
      "sense_index": 1,
      "word": "výmluva"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Subterfuge",
      "sense_index": 1,
      "word": "úskok"
    }
  ],
  "word": "échappatoire"
}
{
  "categories": [
    "Dates manquantes en français",
    "Dérivations en français",
    "Exemples en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français suffixés avec -atoire",
    "Mots parfois féminins ou masculins en français",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en ancien français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en basque",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en espéranto",
    "Traductions en grec",
    "Traductions en grec ancien",
    "Traductions en ido",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en shingazidja",
    "Traductions en suédois",
    "Traductions en tchèque",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Motdérivé de échapper, avec le suffixe -atoire."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "échappatoires",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Depuis plusieurs siècles, il existe des hésitations sur le genre du mot. Bien que le genre féminin soit décrit par la quasi totalité des dictionnaires actuels, l’utilisation au genre masculin est tout autant courante :\n:: Monsieurs Hirt avait-il trouvé un échappatoire pour m’inventer une histoire ou disait-il vrai? — (Natalie Ducaju, Via Scorpions, Edilivre, 2015, page 88 → lire en ligne)"
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "André Courvoisier, Le Réseau Heckler : De Lyon à Londres, France-Empire, Paris, 1984, page 209",
          "text": "[…] si on est repéré de loin et que l'on se trouve dans un endroit bordé de murs par exemple, ou bien en terrain découvert, il n’y a pas d’échappatoire possible et gare à la fouille !…"
        },
        {
          "ref": "Annie Dedieu, La Croisée des chemins, Société des Écrivains, 2010, page 74",
          "text": "Les chauffards vinrent rapidement à leur hauteur, les prirent en tenaille en les fracassant sur les côtés tandis que le troisième véhicule les bloquait par l'avant. Il n'y avait plus d’échappatoire possible […]."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Subterfuge, moyen habile pour se tirer d’embarras."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Métaphores en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jacques Spitz, La Croisière indécise, 1926",
          "text": "L’Action ? dit-il, mais ce n’est qu’une échappatoire où nous pousse notre paresse fuyant devant l’effort que demande le Rêve."
        },
        {
          "ref": "Catherine Millet, La Vie sexuelle de Catherine M., Seuil, 2001",
          "text": "D’une façon générale, je ne peux pas commencer à rédiger sans avoir auparavant accumulé une quantité phénoménale de notes, jusqu’à ce que cette accumulation devienne étouffante et que la rédaction apparaisse comme une échappatoire."
        },
        {
          "ref": "Agence QMI, Pas de répit pour les écarts de richesse, Le Journal de Québec, 29 novembre 2020",
          "text": "« Les milliardaires ont tiré profit des échappatoires fiscales pour les riches, des suppressions fiscales pour les sociétés, des paradis fiscaux et de l’absence de taxes sur la richesse et les successions au Canada."
        },
        {
          "ref": "Charles Lecavalier, Une partie du Québec vire à l’orange, Le Journal de Montréal, 3 mars 2021",
          "text": "Dans ces régions, il sera possible de manger au resto avec un ami ou un proche, mais pas de le recevoir à la maison.\n « C’est une façon de donner une certaine échappatoire, ça peut être bon pour un couple. Le risque est moindre, tandis que ce qui se passe dans la maison, on est chez nous, la probabilité d’avoir des contacts est beaucoup plus grande », a-t-il dit."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Moyen de se décharger de quelque chose."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\e.ʃa.pa.twaʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-échappatoire.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-échappatoire.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-échappatoire.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-échappatoire.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-échappatoire.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-échappatoire.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-échappatoire.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-échappatoire.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-échappatoire.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-échappatoire.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-échappatoire.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Nancy (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-échappatoire.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "subterfuge"
    },
    {
      "word": "faux-fuyant"
    },
    {
      "word": "dérobade"
    },
    {
      "word": "esquive"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Subterfuge",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Ausweg"
    },
    {
      "lang": "Ancien français",
      "lang_code": "fro",
      "sense": "Subterfuge",
      "sense_index": 1,
      "word": "eschapoir"
    },
    {
      "lang": "Ancien français",
      "lang_code": "fro",
      "sense": "Subterfuge",
      "sense_index": 1,
      "word": "eschap"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Subterfuge",
      "sense_index": 1,
      "word": "loophole"
    },
    {
      "lang": "Basque",
      "lang_code": "eu",
      "sense": "Subterfuge",
      "sense_index": 1,
      "word": "ihesbide"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Subterfuge",
      "sense_index": 1,
      "word": "escapatoria"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Subterfuge",
      "sense_index": 1,
      "word": "eskapo"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "roman": "ypekfygí",
      "sense": "Subterfuge",
      "sense_index": 1,
      "word": "υπεκφυγή"
    },
    {
      "lang": "Grec ancien",
      "lang_code": "grc",
      "roman": "apopheuxis",
      "sense": "Subterfuge",
      "sense_index": 1,
      "word": "ἀπόφευξις"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "sense": "Subterfuge",
      "sense_index": 1,
      "word": "eskapilo"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Subterfuge",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "scappatoia"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Subterfuge",
      "sense_index": 1,
      "word": "uitvlucht"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Subterfuge",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "escampa"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Subterfuge",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "escapatòri"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Subterfuge",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "escapador"
    },
    {
      "lang": "Shingazidja",
      "lang_code": "zdj",
      "roman": "mpul'obarini",
      "sense": "Subterfuge",
      "sense_index": 1,
      "word": "mpul'oɓarini"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Subterfuge",
      "sense_index": 1,
      "word": "undflykt"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Subterfuge",
      "sense_index": 1,
      "word": "kryphål"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Subterfuge",
      "sense_index": 1,
      "word": "vytáčka"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Subterfuge",
      "sense_index": 1,
      "word": "výmluva"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Subterfuge",
      "sense_index": 1,
      "word": "úskok"
    }
  ],
  "word": "échappatoire"
}

Download raw JSONL data for échappatoire meaning in Français (7.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-19 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.