"âme qui vive" meaning in Français

See âme qui vive in All languages combined, or Wiktionary

Pronoun

IPA: \ɑm ki viv\
  1. Personne ; qui que ce soit. —
    Sense id: fr-âme_qui_vive-fr-pron-VscPM9q1 Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: personne, qui que ce soit Derived forms: qui vive Translations: living soul (Anglais), anima viva [feminine] (Italien), 人っ子一人 (hitokko hitori) (Japonais)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms indéfinis en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en japonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "raw_tags": [
        "par ellipse"
      ],
      "word": "qui vive"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De âme, du pronom relatif qui et du verbe vivre."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom indéfini",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Eléazar de Mauvillon, Remarques sur les germanismes, 1764, page 329",
          "text": "[…] de là cette façon de parler proverbiale, où le pronom négatif est visiblement sousentendu, âme qui vive ; Je n’y ai trouvé âme qui vive."
        },
        {
          "ref": "Charles Deulin, Les Contes de ma mère l’Oye avant Perrault, 1878, Le Soleil, la Lune et Thalie",
          "text": "Il y monta aussitôt, se promena partout et fut profondément étonné de ne rencontrer âme qui vive."
        },
        {
          "ref": "Jules Vallès, Le Bachelier, 1881, chapitre 7, Les écoles",
          "text": "Chut ! – Mais je ne lui mets pas le doigt sur la bouche. Je le préviens seulement qu’on m’a défendu de parler à âme qui vive."
        },
        {
          "ref": "Alphonse Daudet, Lettres de mon moulin, 1873, Les étoiles",
          "text": "Du temps que je gardais les bêtes sur le Luberon, je restais des semaines entières sans voir âme qui vive, seul dans le pâturage avec mon chien Labri et mes ouailles."
        },
        {
          "ref": "Jean Aicard, Maurin des Maures, 1908, chapitre XIII",
          "text": "Eh bien, je parie que des Arcs à Draguignan, nous ne verrons pas âme qui vive dans les champs ni sur les routes…"
        },
        {
          "ref": "Julien Gracq, Le Rivage des Syrtes, José Corti, 1951",
          "text": "Une envie soudaine et inquiète me prenait de réveiller pour un instant les échos de ces rues, de héler quelque âme qui vive oubliée dans ce labyrinthe de silence."
        },
        {
          "ref": "Georges Perec, Les Choses, Julliard, 1965, réédition 1984, page 135",
          "text": "Nulle âme qui vive : derrière les portes toujours closes, rien d’autre que des corridors nus, des escaliers de pierre, des cours aveugles."
        },
        {
          "ref": "Jérôme Gautheret, Quatre mois après l’effondrement du pont Morandi, Gênes entre chaos et survie, Le Monde. Mis en ligne le 24 décembre 2018",
          "text": "On continue à avancer sans rencontrer âme qui vive, jusqu’à trouver la route barrée par des camions militaires."
        },
        {
          "ref": "Harlan Coben, Dans les bois, Belfond, 2008",
          "text": "– Je n’ai pas soufflé mot de tout ça à âme qui vive."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Personne ; qui que ce soit. —"
      ],
      "id": "fr-âme_qui_vive-fr-pron-VscPM9q1",
      "note": "utilisé seulement dans les contextes négatifs et dans les questions, signifiant « pas de monde du tout »"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɑm ki viv\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "personne"
    },
    {
      "word": "qui que ce soit"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "indefinite",
    "invariable",
    "singular"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "living soul"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "anima viva"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "hitokko hitori",
      "word": "人っ子一人"
    }
  ],
  "word": "âme qui vive"
}
{
  "categories": [
    "Pronoms indéfinis en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en japonais",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "raw_tags": [
        "par ellipse"
      ],
      "word": "qui vive"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De âme, du pronom relatif qui et du verbe vivre."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom indéfini",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Eléazar de Mauvillon, Remarques sur les germanismes, 1764, page 329",
          "text": "[…] de là cette façon de parler proverbiale, où le pronom négatif est visiblement sousentendu, âme qui vive ; Je n’y ai trouvé âme qui vive."
        },
        {
          "ref": "Charles Deulin, Les Contes de ma mère l’Oye avant Perrault, 1878, Le Soleil, la Lune et Thalie",
          "text": "Il y monta aussitôt, se promena partout et fut profondément étonné de ne rencontrer âme qui vive."
        },
        {
          "ref": "Jules Vallès, Le Bachelier, 1881, chapitre 7, Les écoles",
          "text": "Chut ! – Mais je ne lui mets pas le doigt sur la bouche. Je le préviens seulement qu’on m’a défendu de parler à âme qui vive."
        },
        {
          "ref": "Alphonse Daudet, Lettres de mon moulin, 1873, Les étoiles",
          "text": "Du temps que je gardais les bêtes sur le Luberon, je restais des semaines entières sans voir âme qui vive, seul dans le pâturage avec mon chien Labri et mes ouailles."
        },
        {
          "ref": "Jean Aicard, Maurin des Maures, 1908, chapitre XIII",
          "text": "Eh bien, je parie que des Arcs à Draguignan, nous ne verrons pas âme qui vive dans les champs ni sur les routes…"
        },
        {
          "ref": "Julien Gracq, Le Rivage des Syrtes, José Corti, 1951",
          "text": "Une envie soudaine et inquiète me prenait de réveiller pour un instant les échos de ces rues, de héler quelque âme qui vive oubliée dans ce labyrinthe de silence."
        },
        {
          "ref": "Georges Perec, Les Choses, Julliard, 1965, réédition 1984, page 135",
          "text": "Nulle âme qui vive : derrière les portes toujours closes, rien d’autre que des corridors nus, des escaliers de pierre, des cours aveugles."
        },
        {
          "ref": "Jérôme Gautheret, Quatre mois après l’effondrement du pont Morandi, Gênes entre chaos et survie, Le Monde. Mis en ligne le 24 décembre 2018",
          "text": "On continue à avancer sans rencontrer âme qui vive, jusqu’à trouver la route barrée par des camions militaires."
        },
        {
          "ref": "Harlan Coben, Dans les bois, Belfond, 2008",
          "text": "– Je n’ai pas soufflé mot de tout ça à âme qui vive."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Personne ; qui que ce soit. —"
      ],
      "note": "utilisé seulement dans les contextes négatifs et dans les questions, signifiant « pas de monde du tout »"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɑm ki viv\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "personne"
    },
    {
      "word": "qui que ce soit"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "indefinite",
    "invariable",
    "singular"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "living soul"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "anima viva"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "hitokko hitori",
      "word": "人っ子一人"
    }
  ],
  "word": "âme qui vive"
}

Download raw JSONL data for âme qui vive meaning in Français (3.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-04 from the frwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (bf12ab9 and 6a37f08). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.