"à sec" meaning in Français

See à sec in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: \a sɛk\ Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à sec.wav , LL-Q150 (fra)-Lepticed7-à sec.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-à sec.wav
  1. Sans eau.
    Sense id: fr-à_sec-fr-adv-maHsG0fs Categories (other): Exemples en français
  2. Échoué. Tags: broadly
    Sense id: fr-à_sec-fr-adv-YaQYSRjI Categories (other): Exemples en français
  3. En manque de quelque chose qui est essentiel. Tags: analogy, figuratively
    Sense id: fr-à_sec-fr-adv-4EfWEk2C Categories (other): Analogies en français, Métaphores en français
  4. Sans argent. Tags: especially, figuratively
    Sense id: fr-à_sec-fr-adv-OyWJrVJR Categories (other): Exemples en français, Métaphores en français
  5. Tendu, raide.
    Sense id: fr-à_sec-fr-adv--Pcrb6wu
  6. Sans lubrification. Tags: familiar, vulgar
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (sans argent): sur la paille Derived forms: à sec de toile, nettoyage à sec Translations (Sans argent): broke (Anglais), bez novaca (Croate), a secco (Italien) Translations (Sans eau): leer (Allemand), na suhom (Croate), mati (Indonésien), a secco (Italien), a siccu (Sicilien)
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "aces"
    },
    {
      "word": "Caes."
    },
    {
      "word": "Cæs."
    },
    {
      "word": "CASE"
    },
    {
      "word": "case"
    },
    {
      "word": "casé"
    },
    {
      "word": "Cesa"
    },
    {
      "word": "césa"
    },
    {
      "word": "esca"
    },
    {
      "word": "Sacé"
    },
    {
      "word": "SCEA"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions adverbiales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en indonésien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en sicilien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "À en français",
      "orig": "à en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "à sec de toile"
    },
    {
      "word": "nettoyage à sec"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) De sec."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Locution adverbiale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Un bras de la rivière est resté à sec."
        },
        {
          "ref": "Léon Frapié, La solution, dans Les contes de la maternelle, éditions Self, 1945, page 64",
          "text": "Tout à coup, qu’est-ce qu’il voit : la petite Marie assise dans un coin, elle le tenait au bout de ses yeux noirs qui savaient toute l’horreur du monde et qui pleuraient à sec… Ah ! ça l’a dégrisé du coup ; il n’a dit qu’un mot : « Pardon ! » et il est parti."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sans eau."
      ],
      "id": "fr-à_sec-fr-adv-maHsG0fs"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Un bateau à sec."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Échoué."
      ],
      "id": "fr-à_sec-fr-adv-YaQYSRjI",
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Analogies en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Gaël Grilhot, « Le pays est à sec » : en Centrafrique, le regain de violences fait craindre des pénuries à Bangui, Le Monde. Mis en ligne le 13 janvier 2021",
          "text": "Si certaines denrées finissent par se retrouver sur les étals – à des prix certes astronomiques –, le gros des stocks, notamment d’intrants pour les cultures ou de féculents, commence, lui, à s’épuiser. « Le pays est bloqué, à sec. Nous sommes dans une situation critique », s’alarme Adoum Adam, responsable des transports et de la logistique d’une entreprise familiale de grossistes du PK5, qui montre l’état de ses entrepôts : « Normalement ce dépôt est plein, et là nous arrivons au bout de nos réserves. »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "En manque de quelque chose qui est essentiel."
      ],
      "id": "fr-à_sec-fr-adv-4EfWEk2C",
      "tags": [
        "analogy",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Big Browser, L’Indonésie et la Thaïlande ne veulent plus des « begpackers », Le Monde. Mis en ligne le 10 juillet 2019",
          "text": "Pour éviter d’être à sec lors de leur voyage, Catalin Onc et Elena Engelhardt voient les choses en plus grand. Début juin, ce couple d’instagrameurs allemands a sollicité ses 47 000 followers en lançant une cagnotte pour financer leur voyage jusqu’en Afrique, en tandem…"
        },
        {
          "text": "Être à sec, se trouver à sec."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sans argent."
      ],
      "id": "fr-à_sec-fr-adv-OyWJrVJR",
      "tags": [
        "especially",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Tendu, raide."
      ],
      "id": "fr-à_sec-fr-adv--Pcrb6wu"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la sexualité",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vulgaires en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Il aime se faire enculer à sec."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sans lubrification."
      ],
      "id": "fr-à_sec-fr-adv--Vb9LhT0",
      "tags": [
        "familiar",
        "vulgar"
      ],
      "topics": [
        "sexuality"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a sɛk\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à sec.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_sec.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_sec.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_sec.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_sec.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à sec.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-à sec.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-à_sec.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-à_sec.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-à_sec.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-à_sec.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-à sec.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-à sec.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_sec.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_sec.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_sec.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_sec.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-à sec.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "sans argent",
      "word": "sur la paille"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Sans eau",
      "sense_index": 1,
      "word": "leer"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Sans eau",
      "sense_index": 1,
      "word": "na suhom"
    },
    {
      "lang": "Indonésien",
      "lang_code": "id",
      "sense": "Sans eau",
      "sense_index": 1,
      "word": "mati"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Sans eau",
      "sense_index": 1,
      "word": "a secco"
    },
    {
      "lang": "Sicilien",
      "lang_code": "scn",
      "sense": "Sans eau",
      "sense_index": 1,
      "word": "a siccu"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Sans argent",
      "sense_index": 2,
      "word": "broke"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Sans argent",
      "sense_index": 2,
      "word": "bez novaca"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Sans argent",
      "sense_index": 2,
      "word": "a secco"
    }
  ],
  "word": "à sec"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "aces"
    },
    {
      "word": "Caes."
    },
    {
      "word": "Cæs."
    },
    {
      "word": "CASE"
    },
    {
      "word": "case"
    },
    {
      "word": "casé"
    },
    {
      "word": "Cesa"
    },
    {
      "word": "césa"
    },
    {
      "word": "esca"
    },
    {
      "word": "Sacé"
    },
    {
      "word": "SCEA"
    }
  ],
  "categories": [
    "Dates manquantes en français",
    "Locutions adverbiales en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en croate",
    "Traductions en indonésien",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en sicilien",
    "français",
    "à en français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "à sec de toile"
    },
    {
      "word": "nettoyage à sec"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) De sec."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Locution adverbiale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Un bras de la rivière est resté à sec."
        },
        {
          "ref": "Léon Frapié, La solution, dans Les contes de la maternelle, éditions Self, 1945, page 64",
          "text": "Tout à coup, qu’est-ce qu’il voit : la petite Marie assise dans un coin, elle le tenait au bout de ses yeux noirs qui savaient toute l’horreur du monde et qui pleuraient à sec… Ah ! ça l’a dégrisé du coup ; il n’a dit qu’un mot : « Pardon ! » et il est parti."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sans eau."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Un bateau à sec."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Échoué."
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Analogies en français",
        "Métaphores en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Gaël Grilhot, « Le pays est à sec » : en Centrafrique, le regain de violences fait craindre des pénuries à Bangui, Le Monde. Mis en ligne le 13 janvier 2021",
          "text": "Si certaines denrées finissent par se retrouver sur les étals – à des prix certes astronomiques –, le gros des stocks, notamment d’intrants pour les cultures ou de féculents, commence, lui, à s’épuiser. « Le pays est bloqué, à sec. Nous sommes dans une situation critique », s’alarme Adoum Adam, responsable des transports et de la logistique d’une entreprise familiale de grossistes du PK5, qui montre l’état de ses entrepôts : « Normalement ce dépôt est plein, et là nous arrivons au bout de nos réserves. »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "En manque de quelque chose qui est essentiel."
      ],
      "tags": [
        "analogy",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Métaphores en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Big Browser, L’Indonésie et la Thaïlande ne veulent plus des « begpackers », Le Monde. Mis en ligne le 10 juillet 2019",
          "text": "Pour éviter d’être à sec lors de leur voyage, Catalin Onc et Elena Engelhardt voient les choses en plus grand. Début juin, ce couple d’instagrameurs allemands a sollicité ses 47 000 followers en lançant une cagnotte pour financer leur voyage jusqu’en Afrique, en tandem…"
        },
        {
          "text": "Être à sec, se trouver à sec."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sans argent."
      ],
      "tags": [
        "especially",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Tendu, raide."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la sexualité",
        "Termes familiers en français",
        "Termes vulgaires en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Il aime se faire enculer à sec."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sans lubrification."
      ],
      "tags": [
        "familiar",
        "vulgar"
      ],
      "topics": [
        "sexuality"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a sɛk\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à sec.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_sec.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_sec.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_sec.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_sec.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à sec.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-à sec.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-à_sec.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-à_sec.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-à_sec.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-à_sec.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-à sec.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-à sec.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_sec.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_sec.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_sec.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_sec.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-à sec.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "sans argent",
      "word": "sur la paille"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Sans eau",
      "sense_index": 1,
      "word": "leer"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Sans eau",
      "sense_index": 1,
      "word": "na suhom"
    },
    {
      "lang": "Indonésien",
      "lang_code": "id",
      "sense": "Sans eau",
      "sense_index": 1,
      "word": "mati"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Sans eau",
      "sense_index": 1,
      "word": "a secco"
    },
    {
      "lang": "Sicilien",
      "lang_code": "scn",
      "sense": "Sans eau",
      "sense_index": 1,
      "word": "a siccu"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Sans argent",
      "sense_index": 2,
      "word": "broke"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Sans argent",
      "sense_index": 2,
      "word": "bez novaca"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Sans argent",
      "sense_index": 2,
      "word": "a secco"
    }
  ],
  "word": "à sec"
}

Download raw JSONL data for à sec meaning in Français (5.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.