"à savoir" meaning in Français

See à savoir in All languages combined, or Wiktionary

Conjunction

IPA: \a sa.vwaʁ\ Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à savoir.wav
  1. C’est-à-dire. — Tags: ellipsis
    Sense id: fr-à_savoir-fr-conj-07SMEwPb Categories (other): Ellipses en français, Exemples en français
  2. Locution dont on se sert pour spécifier les choses dont il s’agit et est suivie d’une énumération. —
    Sense id: fr-à_savoir-fr-conj--KCBTMvM Categories (other): Exemples en français
  3. On s’en sert aussi pour marquer qu’on doute de quelque chose. Tags: familiar
    Sense id: fr-à_savoir-fr-conj-Nr0-Q1RN Categories (other): Exemples en français, Termes familiers en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: assavoir [obsolete], c’est à savoir [obsolete], savoir [ellipsis], scil. [literary], soit Translations: nämlich (Allemand), that is (Anglais), namely (Anglais), i.e. (Anglais), to wit (Anglais), eleze (Breton), imajući na umu (Croate), dajemo na znanje (Croate), pitanje je (Croate), znajući (Croate), o sea (Espagnol), es decir (Espagnol), δηλαδή (diladi) (Grec), cioè (Italien), ossia (Italien), vale a dire (Italien), trabe (Kotava), proti (Letton), namelijk (Néerlandais), mianowicie (Polonais), a saber (Portugais), namalassii (Same du Nord)
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "avoiras"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions conjonctives en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en grec",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en letton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en same du Nord",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "À en français",
      "orig": "à en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Siècle à préciser) Par ellipse de c’est à savoir, dont l’usage est vieilli."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Cette locution est équivalente au verbe qui la précède et permet donc d’éviter qu’on le répète."
  ],
  "pos": "conj",
  "pos_title": "Locution conjonctive",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Ellipses en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              78,
              86
            ]
          ],
          "ref": "Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau, Les Métamorphoses et la généagénèse, Revue des deux Mondes, 2ᵉ période, tome 3, 1856 (pp. 496-519)",
          "text": "À toutes ces expériences, la physiologie positive gagna deux grandes vérités, à savoir que certains animaux peuvent, comme les plantes, se reproduire par boutures et par bourgeons."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              111,
              119
            ]
          ],
          "ref": "Gustave Malcuit, Contributions à l’étude phytosociologique des Vosges méridionales saônoises : les associations végétales de la vallée de la Lanterne, thèse de doctorat, Société d’édition du Nord, 1929, p. 88",
          "text": "Cette particularité semble confirmer nettement l'interprétation que donne l'éminent phytosociologue de Zurich, à savoir que le fauchage est défavorable aux Thérophytes."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              84,
              92
            ]
          ],
          "ref": "Blog alter de Christian Delarue : Les trois types de \"petite-bourgeoisie\" , Médiapart, 15 septembre 2011 modifié le 15 janv 2012",
          "text": "Le terme de \"petite-bourgeoisie\" a longtemps fonctionné comme notion stigmatisante, à savoir une accusation portée sur un groupe social qui dans son mode de vie tendait beaucoup à copier le mode de vie \"bourgeois\"."
        }
      ],
      "glosses": [
        "C’est-à-dire. —"
      ],
      "id": "fr-à_savoir-fr-conj-07SMEwPb",
      "note": "Il est alors suivi de la conjonction de subordination que",
      "tags": [
        "ellipsis"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              46,
              54
            ]
          ],
          "text": "On a vendu pour dix mille francs de meubles ; à savoir : deux tapisseries pour cinq mille francs et le reste pour la même somme, etc."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Locution dont on se sert pour spécifier les choses dont il s’agit et est suivie d’une énumération. —"
      ],
      "id": "fr-à_savoir-fr-conj--KCBTMvM",
      "note": "S'il s'agit d'une longue énumération, la locution est alors suivie d'un deux-points (:"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              67,
              75
            ]
          ],
          "text": "Vous me dites qu’ils contribueront tous également à cette affaire, à savoir si vous en serez approuvé."
        }
      ],
      "glosses": [
        "On s’en sert aussi pour marquer qu’on doute de quelque chose."
      ],
      "id": "fr-à_savoir-fr-conj-Nr0-Q1RN",
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a sa.vwaʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à savoir.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_savoir.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_savoir.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_savoir.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_savoir.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à savoir.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "assavoir"
    },
    {
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "c’est à savoir"
    },
    {
      "tags": [
        "ellipsis"
      ],
      "word": "savoir"
    },
    {
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "scil."
    },
    {
      "word": "soit"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "nämlich"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "that is"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "namely"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "i.e."
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "to wit"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "eleze"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "imajući na umu"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "dajemo na znanje"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "pitanje je"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "znajući"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "o sea"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "es decir"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "roman": "diladi",
      "word": "δηλαδή"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "cioè"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "ossia"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "vale a dire"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "word": "trabe"
    },
    {
      "lang": "Letton",
      "lang_code": "lv",
      "word": "proti"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "namelijk"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "word": "mianowicie"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "a saber"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "word": "namalassii"
    }
  ],
  "word": "à savoir"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "avoiras"
    }
  ],
  "categories": [
    "Dates manquantes en français",
    "Locutions conjonctives en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en breton",
    "Traductions en croate",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en grec",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en kotava",
    "Traductions en letton",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en polonais",
    "Traductions en portugais",
    "Traductions en same du Nord",
    "français",
    "à en français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Siècle à préciser) Par ellipse de c’est à savoir, dont l’usage est vieilli."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Cette locution est équivalente au verbe qui la précède et permet donc d’éviter qu’on le répète."
  ],
  "pos": "conj",
  "pos_title": "Locution conjonctive",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Ellipses en français",
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              78,
              86
            ]
          ],
          "ref": "Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau, Les Métamorphoses et la généagénèse, Revue des deux Mondes, 2ᵉ période, tome 3, 1856 (pp. 496-519)",
          "text": "À toutes ces expériences, la physiologie positive gagna deux grandes vérités, à savoir que certains animaux peuvent, comme les plantes, se reproduire par boutures et par bourgeons."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              111,
              119
            ]
          ],
          "ref": "Gustave Malcuit, Contributions à l’étude phytosociologique des Vosges méridionales saônoises : les associations végétales de la vallée de la Lanterne, thèse de doctorat, Société d’édition du Nord, 1929, p. 88",
          "text": "Cette particularité semble confirmer nettement l'interprétation que donne l'éminent phytosociologue de Zurich, à savoir que le fauchage est défavorable aux Thérophytes."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              84,
              92
            ]
          ],
          "ref": "Blog alter de Christian Delarue : Les trois types de \"petite-bourgeoisie\" , Médiapart, 15 septembre 2011 modifié le 15 janv 2012",
          "text": "Le terme de \"petite-bourgeoisie\" a longtemps fonctionné comme notion stigmatisante, à savoir une accusation portée sur un groupe social qui dans son mode de vie tendait beaucoup à copier le mode de vie \"bourgeois\"."
        }
      ],
      "glosses": [
        "C’est-à-dire. —"
      ],
      "note": "Il est alors suivi de la conjonction de subordination que",
      "tags": [
        "ellipsis"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              46,
              54
            ]
          ],
          "text": "On a vendu pour dix mille francs de meubles ; à savoir : deux tapisseries pour cinq mille francs et le reste pour la même somme, etc."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Locution dont on se sert pour spécifier les choses dont il s’agit et est suivie d’une énumération. —"
      ],
      "note": "S'il s'agit d'une longue énumération, la locution est alors suivie d'un deux-points (:"
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes familiers en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              67,
              75
            ]
          ],
          "text": "Vous me dites qu’ils contribueront tous également à cette affaire, à savoir si vous en serez approuvé."
        }
      ],
      "glosses": [
        "On s’en sert aussi pour marquer qu’on doute de quelque chose."
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a sa.vwaʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à savoir.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_savoir.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_savoir.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_savoir.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_savoir.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à savoir.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "assavoir"
    },
    {
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "c’est à savoir"
    },
    {
      "tags": [
        "ellipsis"
      ],
      "word": "savoir"
    },
    {
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "scil."
    },
    {
      "word": "soit"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "nämlich"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "that is"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "namely"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "i.e."
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "to wit"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "eleze"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "imajući na umu"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "dajemo na znanje"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "pitanje je"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "znajući"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "o sea"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "es decir"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "roman": "diladi",
      "word": "δηλαδή"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "cioè"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "ossia"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "vale a dire"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "word": "trabe"
    },
    {
      "lang": "Letton",
      "lang_code": "lv",
      "word": "proti"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "namelijk"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "word": "mianowicie"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "a saber"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "word": "namalassii"
    }
  ],
  "word": "à savoir"
}

Download raw JSONL data for à savoir meaning in Français (5.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-03 from the frwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (1da2133 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.