See à la six-quatre-deux in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Idiotismes numériques en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions adverbiales en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en picard", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en wallon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "À en français", "orig": "à en français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Étymologie obscure :", "En musique, une mesure à six-quatre, est une mesure à deux temps, qui a la blanche pointée pour unité de temps et qui est composée de six noires.", "Un 6 un 4 et un 2 alignés verticalement, dessinent approximativement un visage de profil : le front et l’œil avec le 6, le nez avec le 4, la bouche et le menton avec le 2." ], "forms": [ { "form": "à la 6-4-2" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adv", "pos_title": "Locution adverbiale", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Alfred Delvau, Les Heures parisiennes, 1865", "text": "Des gens de lettres vêtus à la six-quatre-deux, crottés comme leur ancêtre Colletet, sans gants, avec des pipes, se confondent —sans se mêler— avec les nobles gentlemen attablés là comme dans des salons, irréprochables de mise et d’allures." }, { "ref": "Bertolt Brecht, « Le Précepteur », texte français de Armand Jacob et Ernst Sello, dans Théâtre complet, vol. 10, Éditions de L’Arche, 1967, page 90", "text": "Cette dissertation sur le grand Frédéric est torchée à la six-quatre-deux, c’est moi qui vous le dis." }, { "ref": "Willy [Henry Gauthier-Villars] et Sidonie-Gabrielle Colette, Claudine à l’école, Le Livre de Poche, 1900, page 42", "text": "Et puis elle me rend mes baisers vite ; je n’aime pas du tout qu’on m’embrasse à la six-quatre-deux !" }, { "ref": "Maurice Leblanc, « Le Bouchon de cristal », roman-feuilleton paru dans Le Journal, entre le 25 septembre et le 9 novembre 1912", "text": "Écoute… Aussitôt que je serai seul avec lui, monte dans ta chambre, fais ton paquet à la six-quatre-deux, et décampe." }, { "ref": "Patrick Chamoiseau, Texaco, Gallimard, 1992, page 343", "text": "Les céhêresses d’Hitler rappliquèrent à la six-quatre-deux, et cognèrent sur tout le monde comme de bien entendu." } ], "glosses": [ "Rapidement, négligemment, sans plan précis ni même imprécis." ], "id": "fr-à_la_six-quatre-deux-fr-adv-CYYVDy0O", "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a.la.sis.katʁ.dø\\" }, { "ipa": "\\a.la.sis.kat.dø\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à la six-quatre-deux.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_la_six-quatre-deux.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_la_six-quatre-deux.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_la_six-quatre-deux.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_la_six-quatre-deux.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à la six-quatre-deux.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-à la six-quatre-deux.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-à_la_six-quatre-deux.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-à_la_six-quatre-deux.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-à_la_six-quatre-deux.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-à_la_six-quatre-deux.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-à la six-quatre-deux.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-à la six-quatre-deux.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_la_six-quatre-deux.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_la_six-quatre-deux.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_la_six-quatre-deux.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_la_six-quatre-deux.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-à la six-quatre-deux.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "à l’arrache" }, { "word": "à la mords-moi-l’nœud" }, { "word": "à la va-vite" }, { "word": "négligemment" } ], "tags": [ "invariable" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "haphazardly" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "a-bempoù" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "nemarno" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "word": "roufrouf" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "word": "al-ochoe" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "word": "tant wite tant plòn" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "word": "al shijh cwate deus" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "word": "al grosse môrblu" } ], "word": "à la six-quatre-deux" }
{ "categories": [ "Idiotismes numériques en français", "Locutions adverbiales en français", "Traductions en anglais", "Traductions en breton", "Traductions en croate", "Traductions en picard", "Traductions en wallon", "français", "à en français" ], "etymology_texts": [ "Étymologie obscure :", "En musique, une mesure à six-quatre, est une mesure à deux temps, qui a la blanche pointée pour unité de temps et qui est composée de six noires.", "Un 6 un 4 et un 2 alignés verticalement, dessinent approximativement un visage de profil : le front et l’œil avec le 6, le nez avec le 4, la bouche et le menton avec le 2." ], "forms": [ { "form": "à la 6-4-2" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adv", "pos_title": "Locution adverbiale", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes familiers en français" ], "examples": [ { "ref": "Alfred Delvau, Les Heures parisiennes, 1865", "text": "Des gens de lettres vêtus à la six-quatre-deux, crottés comme leur ancêtre Colletet, sans gants, avec des pipes, se confondent —sans se mêler— avec les nobles gentlemen attablés là comme dans des salons, irréprochables de mise et d’allures." }, { "ref": "Bertolt Brecht, « Le Précepteur », texte français de Armand Jacob et Ernst Sello, dans Théâtre complet, vol. 10, Éditions de L’Arche, 1967, page 90", "text": "Cette dissertation sur le grand Frédéric est torchée à la six-quatre-deux, c’est moi qui vous le dis." }, { "ref": "Willy [Henry Gauthier-Villars] et Sidonie-Gabrielle Colette, Claudine à l’école, Le Livre de Poche, 1900, page 42", "text": "Et puis elle me rend mes baisers vite ; je n’aime pas du tout qu’on m’embrasse à la six-quatre-deux !" }, { "ref": "Maurice Leblanc, « Le Bouchon de cristal », roman-feuilleton paru dans Le Journal, entre le 25 septembre et le 9 novembre 1912", "text": "Écoute… Aussitôt que je serai seul avec lui, monte dans ta chambre, fais ton paquet à la six-quatre-deux, et décampe." }, { "ref": "Patrick Chamoiseau, Texaco, Gallimard, 1992, page 343", "text": "Les céhêresses d’Hitler rappliquèrent à la six-quatre-deux, et cognèrent sur tout le monde comme de bien entendu." } ], "glosses": [ "Rapidement, négligemment, sans plan précis ni même imprécis." ], "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a.la.sis.katʁ.dø\\" }, { "ipa": "\\a.la.sis.kat.dø\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à la six-quatre-deux.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_la_six-quatre-deux.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_la_six-quatre-deux.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_la_six-quatre-deux.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_la_six-quatre-deux.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à la six-quatre-deux.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-à la six-quatre-deux.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-à_la_six-quatre-deux.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-à_la_six-quatre-deux.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-à_la_six-quatre-deux.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-à_la_six-quatre-deux.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-à la six-quatre-deux.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-à la six-quatre-deux.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_la_six-quatre-deux.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_la_six-quatre-deux.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_la_six-quatre-deux.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_la_six-quatre-deux.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-à la six-quatre-deux.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "à l’arrache" }, { "word": "à la mords-moi-l’nœud" }, { "word": "à la va-vite" }, { "word": "négligemment" } ], "tags": [ "invariable" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "haphazardly" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "a-bempoù" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "nemarno" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "word": "roufrouf" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "word": "al-ochoe" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "word": "tant wite tant plòn" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "word": "al shijh cwate deus" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "word": "al grosse môrblu" } ], "word": "à la six-quatre-deux" }
Download raw JSONL data for à la six-quatre-deux meaning in Français (4.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.