"verle el ojo a la papa" meaning in Espagnol

See verle el ojo a la papa in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \'beɾ.le.el.'o.xo.a.la.'pa.pa\
  1. Perdre son pucelage (avoir sa première relation sexuelle). Tags: familiar
    Sense id: fr-verle_el_ojo_a_la_papa-es-verb-J72udeXW Categories (other): Exemples en espagnol, Termes familiers en espagnol, Espagnol du Chili
  2. Voir la feuille à l’envers, tremper son biscuit (faire l’amour). Tags: broadly, familiar
    Sense id: fr-verle_el_ojo_a_la_papa-es-verb-jo7~H04Y Categories (other): Termes familiers en espagnol, Espagnol du Chili
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for verle el ojo a la papa meaning in Espagnol (1.8kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions verbales en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espagnol",
      "orig": "espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en espagnol",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en espagnol",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Espagnol du Chili",
          "orig": "espagnol du Chili",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "José Olavarría et Rodrigo Parrini, Los padres adolescentes/jóvenes, Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales, 1999",
          "text": "Por otra parte la primera relación les permite salir de las dudas de cómo era tener una relación sexual, cómo era la penetración, saber si eran capaces, verle \"el ojo a la papa\", salir de la curiosidad.",
          "translation": ":D'autre part la première relation leur permettait de lever leurs doutes sur la relation sexuelle, la pénétration, de savoir s'ils étaient capables de se dépuceler, de satisfaire leur curiosité."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Perdre son pucelage (avoir sa première relation sexuelle)."
      ],
      "id": "fr-verle_el_ojo_a_la_papa-es-verb-J72udeXW",
      "raw_tags": [
        "Chili"
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en espagnol",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Espagnol du Chili",
          "orig": "espagnol du Chili",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Voir la feuille à l’envers, tremper son biscuit (faire l’amour)."
      ],
      "id": "fr-verle_el_ojo_a_la_papa-es-verb-jo7~H04Y",
      "raw_tags": [
        "Chili"
      ],
      "tags": [
        "broadly",
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\'beɾ.le.el.'o.xo.a.la.'pa.pa\\"
    }
  ],
  "word": "verle el ojo a la papa"
}
{
  "categories": [
    "Locutions verbales en espagnol",
    "espagnol"
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en espagnol",
        "Termes familiers en espagnol",
        "espagnol du Chili"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "José Olavarría et Rodrigo Parrini, Los padres adolescentes/jóvenes, Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales, 1999",
          "text": "Por otra parte la primera relación les permite salir de las dudas de cómo era tener una relación sexual, cómo era la penetración, saber si eran capaces, verle \"el ojo a la papa\", salir de la curiosidad.",
          "translation": ":D'autre part la première relation leur permettait de lever leurs doutes sur la relation sexuelle, la pénétration, de savoir s'ils étaient capables de se dépuceler, de satisfaire leur curiosité."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Perdre son pucelage (avoir sa première relation sexuelle)."
      ],
      "raw_tags": [
        "Chili"
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Termes familiers en espagnol",
        "espagnol du Chili"
      ],
      "glosses": [
        "Voir la feuille à l’envers, tremper son biscuit (faire l’amour)."
      ],
      "raw_tags": [
        "Chili"
      ],
      "tags": [
        "broadly",
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\'beɾ.le.el.'o.xo.a.la.'pa.pa\\"
    }
  ],
  "word": "verle el ojo a la papa"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Espagnol dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.