"turbar" meaning in Espagnol

See turbar in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \tuɾˈbaɾ\, \tuɾˈβaɾ\, \t(u)ɾˈβaɾ\, \tuɾˈβaɾ\
  1. Troubler.
    Sense id: fr-turbar-es-verb-HbIVJ0iY Categories (other): Exemples en espagnol
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: alterar

Inflected forms

Download JSONL data for turbar meaning in Espagnol (1.6kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes du premier groupe en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Étymologies manquantes en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espagnol",
      "orig": "espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici."
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "1ᵉʳ groupe"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "alterar"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en espagnol",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Pablo Neruda, traduit par Claude Couffon, Confieso que he vivido, Editorial Seix Barral, 1974",
          "text": "(...) cierta vez, al encontrarme con la colegiala, ésta me preguntó si yo era el autor de las cartas que le llevaba su enamorado. No me atreví a renegar de mis obras y muy turbado le respondí que sí.",
          "translation": "(...) un certain jour où je rencontrai la collégienne elle me demanda si j’étais l’auteur des lettres que son amoureux lui apportait. Je n’osai pas renier mes oeuvres et, très troublé, lui répondis que oui."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troubler."
      ],
      "id": "fr-turbar-es-verb-HbIVJ0iY"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tuɾˈbaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tuɾˈβaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\t(u)ɾˈβaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tuɾˈβaɾ\\"
    }
  ],
  "word": "turbar"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en espagnol",
    "Verbes du premier groupe en espagnol",
    "Verbes en espagnol",
    "Wiktionnaire:Étymologies manquantes en espagnol",
    "espagnol"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici."
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "1ᵉʳ groupe"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "alterar"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en espagnol"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Pablo Neruda, traduit par Claude Couffon, Confieso que he vivido, Editorial Seix Barral, 1974",
          "text": "(...) cierta vez, al encontrarme con la colegiala, ésta me preguntó si yo era el autor de las cartas que le llevaba su enamorado. No me atreví a renegar de mis obras y muy turbado le respondí que sí.",
          "translation": "(...) un certain jour où je rencontrai la collégienne elle me demanda si j’étais l’auteur des lettres que son amoureux lui apportait. Je n’osai pas renier mes oeuvres et, très troublé, lui répondis que oui."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troubler."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tuɾˈbaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tuɾˈβaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\t(u)ɾˈβaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tuɾˈβaɾ\\"
    }
  ],
  "word": "turbar"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Espagnol dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.