"salir" meaning in Espagnol

See salir in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \sa.ˈliɾ\, \saˈliɾ\, \s(a)ˈliɾ\, \saˈliɾ\
  1. Sortir.
    Sense id: fr-salir-es-verb-FM8ZN0ka Categories (other): Exemples en espagnol
  2. Paraître.
    Sense id: fr-salir-es-verb-w1z1lI85
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: salida

Inflected forms

Download JSONL data for salir meaning in Espagnol (2.0kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en espagnol issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes du troisième groupe en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes irréguliers en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espagnol",
      "orig": "espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "sortie",
      "word": "salida"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin salire (« sauter, jaillir »)."
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "3ᵉ groupe"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en espagnol",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Albert Camus, traduit par Rosa Chacel, La peste, Edhasa, 2005",
          "text": "Al día siguiente, 17 de abril, a las ocho, el portero detuvo al doctor cuando salía, para decirle que algún bromista de mal género había puesto tres ratas muertas en medio del corredor.",
          "translation": "Le lendemain 17 avril, à huit heures, le concierge arrêta le docteur au passage et accusa des mauvais plaisants d’avoir déposé trois rats morts au milieu du couloir."
        },
        {
          "ref": "Pablo Neruda, traduit par Claude Couffon, Confieso que he vivido, Editorial Seix Barral, 1974",
          "text": "(Mi padre) salió muy joven de las tierras paternas y trabajó de obrero en los diques del puerto de Talcahuano, terminando como ferroviario en Temuco.",
          "translation": "Il avait quitté très jeune les terres paternelles et avait travaillé comme ouvrier aux digues du port de Talcahuano, finissant comme cheminot à Temuco."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sortir."
      ],
      "id": "fr-salir-es-verb-FM8ZN0ka"
    },
    {
      "glosses": [
        "Paraître."
      ],
      "id": "fr-salir-es-verb-w1z1lI85"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\sa.ˈliɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\saˈliɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\s(a)ˈliɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\saˈliɾ\\"
    }
  ],
  "word": "salir"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en espagnol",
    "Mots en espagnol issus d’un mot en latin",
    "Verbes du troisième groupe en espagnol",
    "Verbes en espagnol",
    "Verbes irréguliers en espagnol",
    "espagnol"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "sortie",
      "word": "salida"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin salire (« sauter, jaillir »)."
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "3ᵉ groupe"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en espagnol"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Albert Camus, traduit par Rosa Chacel, La peste, Edhasa, 2005",
          "text": "Al día siguiente, 17 de abril, a las ocho, el portero detuvo al doctor cuando salía, para decirle que algún bromista de mal género había puesto tres ratas muertas en medio del corredor.",
          "translation": "Le lendemain 17 avril, à huit heures, le concierge arrêta le docteur au passage et accusa des mauvais plaisants d’avoir déposé trois rats morts au milieu du couloir."
        },
        {
          "ref": "Pablo Neruda, traduit par Claude Couffon, Confieso que he vivido, Editorial Seix Barral, 1974",
          "text": "(Mi padre) salió muy joven de las tierras paternas y trabajó de obrero en los diques del puerto de Talcahuano, terminando como ferroviario en Temuco.",
          "translation": "Il avait quitté très jeune les terres paternelles et avait travaillé comme ouvrier aux digues du port de Talcahuano, finissant comme cheminot à Temuco."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sortir."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Paraître."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\sa.ˈliɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\saˈliɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\s(a)ˈliɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\saˈliɾ\\"
    }
  ],
  "word": "salir"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Espagnol dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.