See estatura in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espagnol issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin statura." ], "forms": [ { "form": "estaturas", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 117, 125 ] ], "ref": "Pablo Neruda, traduit par Claude Couffon, Confieso que he vivido, Editorial Seix Barral, 1974", "text": "Se hunden los pies en el follaje muerto, crepitó una rama quebradiza, los gigantescos raulíes levantan su encrespada estatura, un pájaro de la selva fría cruza, aletea, se detiene entre los sombríos ramajes.", "translation": "Les pieds s’enfoncent dans le feuillage mort, une branche fragile a crépité, les raulis géants dressent leur stature hérissée, un oiseau de la sylve f roide passe, bat des ailes, s’arrête dans les branchages noirs." } ], "glosses": [ "Stature, taille." ], "id": "fr-estatura-es-noun-kHIWd2wj" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\es.taˈtu.ɾa\\" }, { "ipa": "\\es.taˈtu.ɾa\\" }, { "ipa": "\\eh.taˈtu.ɾa\\" }, { "ipa": "\\es.t(a)ˈtu.ɾa\\" }, { "ipa": "\\eh.taˈtu.ɾa\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-estatura.wav", "ipa": "eh.taˈtu.ɾa", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-estatura.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-estatura.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-estatura.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-estatura.wav.ogg", "raw_tags": [ "Venezuela" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-estatura.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "talha" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "estatura" }
{ "categories": [ "Lemmes en espagnol", "Mots en espagnol issus d’un mot en latin", "Noms communs en espagnol", "espagnol" ], "etymology_texts": [ "Du latin statura." ], "forms": [ { "form": "estaturas", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en espagnol" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 117, 125 ] ], "ref": "Pablo Neruda, traduit par Claude Couffon, Confieso que he vivido, Editorial Seix Barral, 1974", "text": "Se hunden los pies en el follaje muerto, crepitó una rama quebradiza, los gigantescos raulíes levantan su encrespada estatura, un pájaro de la selva fría cruza, aletea, se detiene entre los sombríos ramajes.", "translation": "Les pieds s’enfoncent dans le feuillage mort, une branche fragile a crépité, les raulis géants dressent leur stature hérissée, un oiseau de la sylve f roide passe, bat des ailes, s’arrête dans les branchages noirs." } ], "glosses": [ "Stature, taille." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\es.taˈtu.ɾa\\" }, { "ipa": "\\es.taˈtu.ɾa\\" }, { "ipa": "\\eh.taˈtu.ɾa\\" }, { "ipa": "\\es.t(a)ˈtu.ɾa\\" }, { "ipa": "\\eh.taˈtu.ɾa\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-estatura.wav", "ipa": "eh.taˈtu.ɾa", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-estatura.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-estatura.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-estatura.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-estatura.wav.ogg", "raw_tags": [ "Venezuela" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-estatura.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "talha" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "estatura" }
Download raw JSONL data for estatura meaning in Espagnol (1.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Espagnol dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-10 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (74c5344 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.