"amigo" meaning in Espagnol

See amigo in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \aˈmi.ɣo\, aˈmiɣo Audio: LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-amigo.wav Forms: amigos [plural, masculine], amiga [singular, feminine], amigas [plural, feminine]
  1. Ami.
    Sense id: fr-amigo-es-noun-uJCMKb5h Categories (other): Exemples en espagnol
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: amiguismo, amistoso, amistad

Download JSONL data for amigo meaning in Espagnol (2.6kB)

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "enemigo"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en espagnol issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espagnol",
      "orig": "espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "amiguismo"
    },
    {
      "word": "amistoso"
    },
    {
      "word": "amistad"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin amicus (« ami »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "amigos",
      "ipas": [
        "\\aˈmi.ɣos\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "amiga",
      "ipas": [
        "\\aˈmi.ɣa\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "amigas",
      "ipas": [
        "\\aˈmi.ɣas\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en espagnol",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Ramón J. Sender, Crónica del alba, 1942",
          "text": "[…], y yo pensaba en mi amigo Baltasar que había vuelto al pueblo y oía por fin cantar los pajaricos en las huertas.",
          "translation": "[…], et moi je pensais à mon ami Balthazar qui était revenu au village et qui entendait enfin chanter les petits oiseaux dans les vergers."
        },
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Jaime Zulaika Goicoechea, Limónov, Anagrama, 2012",
          "text": "Además de algunos amigos rusos, conozco en Moscú a otro círculo reducido, compuesto por expatriados franceses, periodistas u hombres de negocios, y cuando por la noche les contaba mis visitas del día sonreían con cierta conmiseración: (...)",
          "translation": "Outre quelques amis russes, je connais à Moscou un autre petit cercle, composé d’expatriés français, journalistes ou hommes d’affaires, et quand je leur racontais, le soir, mes visites de la journée, ils souriaient avec un peu de commisération : (...)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ami."
      ],
      "id": "fr-amigo-es-noun-uJCMKb5h"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\aˈmi.ɣo\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-amigo.wav",
      "ipa": "aˈmiɣo",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-amigo.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-amigo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-amigo.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-amigo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Carthagène des Indes (Colombie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-amigo.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "amigo"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "enemigo"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en espagnol",
    "Mots en espagnol issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en espagnol",
    "espagnol"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "amiguismo"
    },
    {
      "word": "amistoso"
    },
    {
      "word": "amistad"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin amicus (« ami »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "amigos",
      "ipas": [
        "\\aˈmi.ɣos\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "amiga",
      "ipas": [
        "\\aˈmi.ɣa\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "amigas",
      "ipas": [
        "\\aˈmi.ɣas\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en espagnol"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Ramón J. Sender, Crónica del alba, 1942",
          "text": "[…], y yo pensaba en mi amigo Baltasar que había vuelto al pueblo y oía por fin cantar los pajaricos en las huertas.",
          "translation": "[…], et moi je pensais à mon ami Balthazar qui était revenu au village et qui entendait enfin chanter les petits oiseaux dans les vergers."
        },
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Jaime Zulaika Goicoechea, Limónov, Anagrama, 2012",
          "text": "Además de algunos amigos rusos, conozco en Moscú a otro círculo reducido, compuesto por expatriados franceses, periodistas u hombres de negocios, y cuando por la noche les contaba mis visitas del día sonreían con cierta conmiseración: (...)",
          "translation": "Outre quelques amis russes, je connais à Moscou un autre petit cercle, composé d’expatriés français, journalistes ou hommes d’affaires, et quand je leur racontais, le soir, mes visites de la journée, ils souriaient avec un peu de commisération : (...)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ami."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\aˈmi.ɣo\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-amigo.wav",
      "ipa": "aˈmiɣo",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-amigo.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-amigo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-amigo.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-amigo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Carthagène des Indes (Colombie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-amigo.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "amigo"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Espagnol dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-08 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.