"abracadabrante" meaning in Espagnol

See abracadabrante in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: [a.β̞ɾa.ka.ð̞aˈβ̞ɾan̪.t̪e], [a.β̞ɾa.ka.ð̞aˈβ̞ɾan̪.t̪e] Forms: abracadabrantes [plural]
  1. Abracadabrant.
    Sense id: fr-abracadabrante-es-adj-1KBbiJmb Categories (other): Exemples en espagnol
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: asombroso, desconcertante, pasmoso, insólito, sorprendente

Inflected forms

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "común"
    },
    {
      "word": "cotidiano"
    },
    {
      "word": "normal"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espagnol",
      "orig": "espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "abracadabrantes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en espagnol",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Fernando Savater, Caronte aguarda, 1981",
          "text": "— Tampoco creo en el asalto fortuito, como la policía en un principio. Ni mucho menos en el cuento abracadabrante de ese plumífero venal. No, tengo otra hipótesis, que todavía no puedo contarte en detalle. Que te baste saber que la motivación que me parece más probable es de carácter... amoroso. Celos —precisó aún más Amador, en vena de improvisación",
          "translation": "Traduction : « — Je ne crois pas non plus à l'agression fortuite, comme la police au début. Et encore moins au récit abracadabrant de ce plumitif vénal. Non, j'ai une autre hypothèse, que je ne peux pas encore te raconter en détail. Sache seulement que la motivation qui me semble la plus probable est de nature... amoureuse. La jalousie — précisa encore Amador, en verve d'improvisation. »"
        },
        {
          "ref": "Pedro J. Ramírez Codina, David contra Goliat. Jaque mate al felipismo, 1995",
          "text": "La sentencia alegaba nada menos que puesto que Juan Guerra era un asistente de su hermano designado por el PSOE, perseguir a los delegados equivaldría a exigir responsabilidades a quienes permitieron que la sede de la Presidencia del Gobierno fuera utilizada para un acto partidista como fue la firma de los Pactos de la Moncloa. El razonamiento es tan abracadabrante como para disipar cualquier duda de que el servilismo político es capaz de encontrar razones allí donde menos se espera",
          "translation": "Traduction : « La sentence alléguait rien de moins que, puisque Juan Guerra était un assistant de son frère désigné par le PSOE, poursuivre les délégués équivaudrait à exiger des responsabilités à ceux qui avaient permis que le siège de la Présidence du Gouvernement soit utilisé pour un acte partisan tel que la signature des Pactes de la Moncloa. Le raisonnement est si abracadabrant qu'il dissipe tout doute quant au fait que le servilisme politique est capable de trouver des raisons là où on s'y attend le moins. »"
        },
        {
          "ref": "Francisco Javier Satué, El desierto de los ojos,1985",
          "text": "No obstante, Ángel suavizaba su rebeldía apartándose de los demás, postura que cobraba callados adeptos por el acento misterioso que revestían sus premeditados silencios, sus repentinos encogimientos de hombros, sus abracadabrantes carcajadas, la seductora caída de sus cejas en mitad de una conversación",
          "translation": "Traduction : « Néanmoins, Ángel adoucissait sa rébellion en s'éloignant des autres, une posture qui gagnait des adeptes silencieux en raison de l'accent mystérieux que prenaient ses silences prémédités, ses soudains haussements d'épaules, ses éclats de rire abracadabrants, et la séduisante inclinaison de ses sourcils au milieu d'une conversation. »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Abracadabrant."
      ],
      "id": "fr-abracadabrante-es-adj-1KBbiJmb"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[a.β̞ɾa.ka.ð̞aˈβ̞ɾan̪.t̪e]"
    },
    {
      "ipa": "[a.β̞ɾa.ka.ð̞aˈβ̞ɾan̪.t̪e]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "asombroso"
    },
    {
      "word": "desconcertante"
    },
    {
      "word": "pasmoso"
    },
    {
      "word": "insólito"
    },
    {
      "word": "sorprendente"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "word": "abracadabrante"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "común"
    },
    {
      "word": "cotidiano"
    },
    {
      "word": "normal"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adjectifs en espagnol",
    "Lemmes en espagnol",
    "espagnol"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "abracadabrantes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en espagnol"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Fernando Savater, Caronte aguarda, 1981",
          "text": "— Tampoco creo en el asalto fortuito, como la policía en un principio. Ni mucho menos en el cuento abracadabrante de ese plumífero venal. No, tengo otra hipótesis, que todavía no puedo contarte en detalle. Que te baste saber que la motivación que me parece más probable es de carácter... amoroso. Celos —precisó aún más Amador, en vena de improvisación",
          "translation": "Traduction : « — Je ne crois pas non plus à l'agression fortuite, comme la police au début. Et encore moins au récit abracadabrant de ce plumitif vénal. Non, j'ai une autre hypothèse, que je ne peux pas encore te raconter en détail. Sache seulement que la motivation qui me semble la plus probable est de nature... amoureuse. La jalousie — précisa encore Amador, en verve d'improvisation. »"
        },
        {
          "ref": "Pedro J. Ramírez Codina, David contra Goliat. Jaque mate al felipismo, 1995",
          "text": "La sentencia alegaba nada menos que puesto que Juan Guerra era un asistente de su hermano designado por el PSOE, perseguir a los delegados equivaldría a exigir responsabilidades a quienes permitieron que la sede de la Presidencia del Gobierno fuera utilizada para un acto partidista como fue la firma de los Pactos de la Moncloa. El razonamiento es tan abracadabrante como para disipar cualquier duda de que el servilismo político es capaz de encontrar razones allí donde menos se espera",
          "translation": "Traduction : « La sentence alléguait rien de moins que, puisque Juan Guerra était un assistant de son frère désigné par le PSOE, poursuivre les délégués équivaudrait à exiger des responsabilités à ceux qui avaient permis que le siège de la Présidence du Gouvernement soit utilisé pour un acte partisan tel que la signature des Pactes de la Moncloa. Le raisonnement est si abracadabrant qu'il dissipe tout doute quant au fait que le servilisme politique est capable de trouver des raisons là où on s'y attend le moins. »"
        },
        {
          "ref": "Francisco Javier Satué, El desierto de los ojos,1985",
          "text": "No obstante, Ángel suavizaba su rebeldía apartándose de los demás, postura que cobraba callados adeptos por el acento misterioso que revestían sus premeditados silencios, sus repentinos encogimientos de hombros, sus abracadabrantes carcajadas, la seductora caída de sus cejas en mitad de una conversación",
          "translation": "Traduction : « Néanmoins, Ángel adoucissait sa rébellion en s'éloignant des autres, une posture qui gagnait des adeptes silencieux en raison de l'accent mystérieux que prenaient ses silences prémédités, ses soudains haussements d'épaules, ses éclats de rire abracadabrants, et la séduisante inclinaison de ses sourcils au milieu d'une conversation. »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Abracadabrant."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[a.β̞ɾa.ka.ð̞aˈβ̞ɾan̪.t̪e]"
    },
    {
      "ipa": "[a.β̞ɾa.ka.ð̞aˈβ̞ɾan̪.t̪e]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "asombroso"
    },
    {
      "word": "desconcertante"
    },
    {
      "word": "pasmoso"
    },
    {
      "word": "insólito"
    },
    {
      "word": "sorprendente"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "word": "abracadabrante"
}

Download raw JSONL data for abracadabrante meaning in Espagnol (3.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Espagnol dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-07 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (51d164f and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.