"trans" meaning in Espéranto

See trans in All languages combined, or Wiktionary

Preposition

IPA: \trans\, tɾans Audio: Eo-trans.ogg , LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-trans.wav , LL-Q143 (epo)-Lepticed7-trans.wav
  1. Au-delà de, outre, de l’autre côté de.
    Sense id: fr-trans-eo-prep-dbtn4XET
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Lemmes en espéranto, Mots en espéranto issus d’un mot en latin, Prépositions en espéranto, Racines diverses fondamentales en espéranto, Espéranto Derived forms: transa, transe, transo, transaĵo, transigi, transigo, transigilo, transiĝi, transulo, maltrans, netransigebla, transsekseco, transgenreco, transseksa, transgenra, transgenrulo, transseksulo, transgenrulino, transseksulino, :Catégorie:Mots en espéranto utilisant l’affixe trans
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en espéranto issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Prépositions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Racines diverses fondamentales en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espéranto",
      "orig": "espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "situé de l’autre côté",
      "word": "transa"
    },
    {
      "translation": "de l’autre côté",
      "word": "transe"
    },
    {
      "translation": "lieu situé de l’autre côté",
      "word": "transo"
    },
    {
      "word": "transaĵo"
    },
    {
      "translation": "transmettre",
      "word": "transigi"
    },
    {
      "translation": "report",
      "word": "transigo"
    },
    {
      "translation": "aiguillage",
      "word": "transigilo"
    },
    {
      "translation": "aller de l’autre côté",
      "word": "transiĝi"
    },
    {
      "translation": "voisin d’en face",
      "word": "transulo"
    },
    {
      "translation": "de ce côté-ci",
      "word": "maltrans"
    },
    {
      "translation": "non-transmissible, incessible",
      "word": "netransigebla"
    },
    {
      "word": "transsekseco"
    },
    {
      "translation": "transsexualité, transidentité",
      "word": "transgenreco"
    },
    {
      "word": "transseksa"
    },
    {
      "translation": "transsexuel, transgenre",
      "word": "transgenra"
    },
    {
      "translation": "transsexuel",
      "word": "transgenrulo"
    },
    {
      "translation": "transgenre",
      "word": "transseksulo"
    },
    {
      "translation": "transgenre",
      "word": "transgenrulino"
    },
    {
      "translation": "transsexuelle",
      "word": "transseksulino"
    },
    {
      "word": ":Catégorie:Mots en espéranto utilisant l’affixe trans"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin trans."
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "raw_tags": [
    "UV"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Au-delà de, outre, de l’autre côté de."
      ],
      "id": "fr-trans-eo-prep-dbtn4XET"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\trans\\"
    },
    {
      "audio": "Eo-trans.ogg",
      "ipa": "tɾans",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/Eo-trans.ogg/Eo-trans.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Eo-trans.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-trans.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-trans.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-trans.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-trans.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-trans.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-trans.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-trans.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-trans.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-trans.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-trans.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-trans.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-trans.wav"
    }
  ],
  "word": "trans"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en espéranto",
    "Mots en espéranto issus d’un mot en latin",
    "Prépositions en espéranto",
    "Racines diverses fondamentales en espéranto",
    "espéranto"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "situé de l’autre côté",
      "word": "transa"
    },
    {
      "translation": "de l’autre côté",
      "word": "transe"
    },
    {
      "translation": "lieu situé de l’autre côté",
      "word": "transo"
    },
    {
      "word": "transaĵo"
    },
    {
      "translation": "transmettre",
      "word": "transigi"
    },
    {
      "translation": "report",
      "word": "transigo"
    },
    {
      "translation": "aiguillage",
      "word": "transigilo"
    },
    {
      "translation": "aller de l’autre côté",
      "word": "transiĝi"
    },
    {
      "translation": "voisin d’en face",
      "word": "transulo"
    },
    {
      "translation": "de ce côté-ci",
      "word": "maltrans"
    },
    {
      "translation": "non-transmissible, incessible",
      "word": "netransigebla"
    },
    {
      "word": "transsekseco"
    },
    {
      "translation": "transsexualité, transidentité",
      "word": "transgenreco"
    },
    {
      "word": "transseksa"
    },
    {
      "translation": "transsexuel, transgenre",
      "word": "transgenra"
    },
    {
      "translation": "transsexuel",
      "word": "transgenrulo"
    },
    {
      "translation": "transgenre",
      "word": "transseksulo"
    },
    {
      "translation": "transgenre",
      "word": "transgenrulino"
    },
    {
      "translation": "transsexuelle",
      "word": "transseksulino"
    },
    {
      "word": ":Catégorie:Mots en espéranto utilisant l’affixe trans"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin trans."
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "raw_tags": [
    "UV"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Au-delà de, outre, de l’autre côté de."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\trans\\"
    },
    {
      "audio": "Eo-trans.ogg",
      "ipa": "tɾans",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/Eo-trans.ogg/Eo-trans.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Eo-trans.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-trans.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-trans.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-trans.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-trans.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-trans.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-trans.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-trans.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-trans.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-trans.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-trans.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-trans.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-trans.wav"
    }
  ],
  "word": "trans"
}

Download raw JSONL data for trans meaning in Espéranto (2.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Espéranto dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.