"mi vin amas" meaning in Espéranto

See mi vin amas in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: \mi vin‿ˈa.mas\
  1. Je t’aime, je vous aime.
    Sense id: fr-mi_vin_amas-eo-phrase-slkAfmPn Categories (other): Exemples en espéranto
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: amas mi vin, amas vin mi, mi amas vin, vin amas mi, vin mi amas

Download JSONL data for mi vin amas meaning in Espéranto (1.4kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions-phrases en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espéranto",
      "orig": "espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de mi (« je »), vi (« tu/vous ») et amas (« aime (au sens de « aimer par amour ») »)."
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Locution-phrase",
  "related": [
    {
      "word": "amas mi vin"
    },
    {
      "word": "amas vin mi"
    },
    {
      "word": "mi amas vin"
    },
    {
      "word": "vin amas mi"
    },
    {
      "word": "vin mi amas"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en espéranto",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Persone, Amperforto",
          "text": "Mi vin amas malgraŭ via hezitem’\nĈar la amo estas plej potenca sem’\nRompas la asfalton de la kor' per sia forta prem’",
          "translation": "Je t’aime malgré ton hésitation\nParce que l’amour est la graine la plus puissante\nBrise l’’asphalte du coeur avec sa forte pression"
        },
        {
          "ref": "Dodof Legros etClaude Piron, Mi vin amas",
          "text": "Mi vin amas, fraŭlino\nNi geedziĝu\nNeniam disiĝu",
          "translation": "Je vous aime, Mademoiselle\nMarions-nous\nNe nous séparons jamais."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Je t’aime, je vous aime."
      ],
      "id": "fr-mi_vin_amas-eo-phrase-slkAfmPn"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\mi vin‿ˈa.mas\\"
    }
  ],
  "word": "mi vin amas"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en espéranto",
    "Locutions-phrases en espéranto",
    "espéranto"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de mi (« je »), vi (« tu/vous ») et amas (« aime (au sens de « aimer par amour ») »)."
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Locution-phrase",
  "related": [
    {
      "word": "amas mi vin"
    },
    {
      "word": "amas vin mi"
    },
    {
      "word": "mi amas vin"
    },
    {
      "word": "vin amas mi"
    },
    {
      "word": "vin mi amas"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en espéranto"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Persone, Amperforto",
          "text": "Mi vin amas malgraŭ via hezitem’\nĈar la amo estas plej potenca sem’\nRompas la asfalton de la kor' per sia forta prem’",
          "translation": "Je t’aime malgré ton hésitation\nParce que l’amour est la graine la plus puissante\nBrise l’’asphalte du coeur avec sa forte pression"
        },
        {
          "ref": "Dodof Legros etClaude Piron, Mi vin amas",
          "text": "Mi vin amas, fraŭlino\nNi geedziĝu\nNeniam disiĝu",
          "translation": "Je vous aime, Mademoiselle\nMarions-nous\nNe nous séparons jamais."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Je t’aime, je vous aime."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\mi vin‿ˈa.mas\\"
    }
  ],
  "word": "mi vin amas"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Espéranto dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-05 from the frwiktionary dump dated 2024-08-01 using wiktextract (ec0369a and 6aeea9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.