"zreid" meaning in Breton

See zreid in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈzrɛjt\
Forms: troad [singular, unmutated], daoudroad [dual, unmutated], treid [plural, unmutated], droad [singular, mutation-soft], zaoudroad [dual, mutation-soft], dreid [plural, mutation-soft], zroad [singular, mutation-spirant], inchangé [dual, mutation-spirant], inchangé [singular, mutation-hard], taoudroad [dual, mutation-hard], inchangé [plural, mutation-hard]
  1. Forme mutée de treid par spirantisation. Form of: treid
    Sense id: fr-zreid-br-noun-DuMGf2ms Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for zreid meaning in Breton (1.5kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "troad",
      "tags": [
        "singular",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "daoudroad",
      "tags": [
        "dual",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "treid",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "droad",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "zaoudroad",
      "tags": [
        "dual",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "dreid",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "zroad",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "inchangé",
      "tags": [
        "dual",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "inchangé",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "taoudroad",
      "tags": [
        "dual",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "inchangé",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Yann ar Flocʼh, Koñchennou eus Bro ar Ster Aon, Kemper, 1950, page 105",
          "text": "« Ha ma teu tud da lakaat spilhou em zreid d’ in ? … ? »",
          "translation": "« Et si des gens viennent me planter (mettre) des épingles dans les pieds ? … ? »"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "treid"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme mutée de treid par spirantisation."
      ],
      "id": "fr-zreid-br-noun-DuMGf2ms"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈzrɛjt\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine",
    "plural"
  ],
  "word": "zreid"
}
{
  "categories": [
    "Formes de noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "troad",
      "tags": [
        "singular",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "daoudroad",
      "tags": [
        "dual",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "treid",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "droad",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "zaoudroad",
      "tags": [
        "dual",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "dreid",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "zroad",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "inchangé",
      "tags": [
        "dual",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "inchangé",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "taoudroad",
      "tags": [
        "dual",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "inchangé",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Yann ar Flocʼh, Koñchennou eus Bro ar Ster Aon, Kemper, 1950, page 105",
          "text": "« Ha ma teu tud da lakaat spilhou em zreid d’ in ? … ? »",
          "translation": "« Et si des gens viennent me planter (mettre) des épingles dans les pieds ? … ? »"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "treid"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme mutée de treid par spirantisation."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈzrɛjt\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine",
    "plural"
  ],
  "word": "zreid"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.