See son in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin sonum.", "Mentionné dans le Catholicon sous les formes son, soun.", "À comparer avec les mots sŵn, sain en gallois, son en cornique (sens identique)." ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "raw_tags": [ "sonioù", "sonoù" ], "senses": [ { "glosses": [ "Son (bruit)." ], "id": "fr-son-br-noun-5VOMEaF7" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈsɔ̃ːn\\" }, { "ipa": "\\ˈsɔ̃nju\\" }, { "ipa": "\\ˈsɔ̃ːnu\\" } ], "tags": [ "masculine", "plural" ], "word": "son" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "dasson" }, { "word": "dison" }, { "word": "heñvelson" }, { "word": "heson" }, { "word": "kensonenn" }, { "word": "seniñ" }, { "word": "sonadeg" }, { "word": "sonadenn" }, { "word": "sonaozañ" }, { "word": "sonaozour" }, { "word": "sonenn" }, { "word": "sonenrollañ" }, { "word": "sonenroller" }, { "word": "soner" }, { "word": "sonerez" }, { "word": "sonerezh" }, { "word": "soniaoua" }, { "word": "soniad" }, { "word": "soniadour" } ], "etymology_texts": [ "Du latin sonum.", "Mentionné dans le Catholicon sous les formes son, soun.", "À comparer avec les mots sŵn, sain en gallois, son en cornique (sens identique)." ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "raw_tags": [ "sonioù" ], "senses": [ { "glosses": [ "Chanson (gaie)." ], "id": "fr-son-br-noun-DD9kgYvy" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈsɔ̃ːn\\" }, { "ipa": "\\ˈsɔ̃nju\\" } ], "tags": [ "feminine", "plural" ], "word": "son" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin sonum.", "Mentionné dans le Catholicon sous les formes son, soun.", "À comparer avec les mots sŵn, sain en gallois, son en cornique (sens identique)." ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Langleiz, Tristan hag Izold, Al Liamm, 1972, page 17", "text": "— Ur bugel a vo badezet bremaik, hag evitañ eo e son ar cʼhleier ».", "translation": "— Un enfant sera baptisé tout à l’heure, et c’est pour lui que les cloches sonnent." } ], "form_of": [ { "word": "son" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe seniñ/siniñ/son." ], "id": "fr-son-br-verb-18jrTBcG" }, { "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe seniñ/siniñ/son »." ], "id": "fr-son-br-verb-9wpnPWKf" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈsɔ̃ːn\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "son" }
{ "categories": [ "Mots en breton issus d’un mot en latin", "Noms communs en breton", "breton" ], "etymology_texts": [ "Du latin sonum.", "Mentionné dans le Catholicon sous les formes son, soun.", "À comparer avec les mots sŵn, sain en gallois, son en cornique (sens identique)." ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "raw_tags": [ "sonioù", "sonoù" ], "senses": [ { "glosses": [ "Son (bruit)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈsɔ̃ːn\\" }, { "ipa": "\\ˈsɔ̃nju\\" }, { "ipa": "\\ˈsɔ̃ːnu\\" } ], "tags": [ "masculine", "plural" ], "word": "son" } { "categories": [ "Mots en breton issus d’un mot en latin", "Noms communs en breton", "breton" ], "derived": [ { "word": "dasson" }, { "word": "dison" }, { "word": "heñvelson" }, { "word": "heson" }, { "word": "kensonenn" }, { "word": "seniñ" }, { "word": "sonadeg" }, { "word": "sonadenn" }, { "word": "sonaozañ" }, { "word": "sonaozour" }, { "word": "sonenn" }, { "word": "sonenrollañ" }, { "word": "sonenroller" }, { "word": "soner" }, { "word": "sonerez" }, { "word": "sonerezh" }, { "word": "soniaoua" }, { "word": "soniad" }, { "word": "soniadour" } ], "etymology_texts": [ "Du latin sonum.", "Mentionné dans le Catholicon sous les formes son, soun.", "À comparer avec les mots sŵn, sain en gallois, son en cornique (sens identique)." ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "raw_tags": [ "sonioù" ], "senses": [ { "glosses": [ "Chanson (gaie)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈsɔ̃ːn\\" }, { "ipa": "\\ˈsɔ̃nju\\" } ], "tags": [ "feminine", "plural" ], "word": "son" } { "categories": [ "Formes de verbes en breton", "Mots en breton issus d’un mot en latin", "breton" ], "etymology_texts": [ "Du latin sonum.", "Mentionné dans le Catholicon sous les formes son, soun.", "À comparer avec les mots sŵn, sain en gallois, son en cornique (sens identique)." ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Langleiz, Tristan hag Izold, Al Liamm, 1972, page 17", "text": "— Ur bugel a vo badezet bremaik, hag evitañ eo e son ar cʼhleier ».", "translation": "— Un enfant sera baptisé tout à l’heure, et c’est pour lui que les cloches sonnent." } ], "form_of": [ { "word": "son" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe seniñ/siniñ/son." ] }, { "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe seniñ/siniñ/son »." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈsɔ̃ːn\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "son" }
Download raw JSONL data for son meaning in Breton (2.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-12 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (4ba5975 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.