"rog" meaning in Breton

See rog in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈroːk\ Forms: rogoù [plural]
  1. Déchirure.
    Sense id: fr-rog-br-noun-T7pJmKm- Categories (other): Exemples en breton
  2. Coassement.
    Sense id: fr-rog-br-noun-dDn4E12J
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: regiñ

Verb

IPA: \ˈroːk\
  1. Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe regañ/regiñ/rogañ/rogiñ. Form of: rogiñ
    Sense id: fr-rog-br-verb-REURhwN8 Categories (other): Exemples en breton
  2. Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe regañ/regiñ/rogañ/rogiñ.
    Sense id: fr-rog-br-verb-kha4gnaX Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en breton incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apparenté au gallois rhwyg, plus avant de l’indo-européen commun *reikh qui donne aussi le grec ancien ἐρείκω, ereíkô (« rompre »), le latin rima (« fente »), rixa (« rixe »), l’allemand Reihe (« rang »). Pour le sens de « coassement » → voir rima, ringor et rictus en latin.",
    "Voir rogue en ancien français."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "rogoù",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "regiñ"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Nikolaï Nikitine, Ar cʼhi, traduit par Jarl Priel, in Al Liamm, nᵒ 42, janvier-février 1954, page 8",
          "text": "Hogen, dre ur rog er cʼhoumoul e krog da wilcʼhata ur steredenn...",
          "translation": "Mais, par une déchirure dans les nuages, une étoile commence à scintiller..."
        },
        {
          "ref": "Per-Jakez Helias, Marh al lorh, Terre Humaine, Plon, 1986, page 197",
          "text": "Anaoud a reer bugale ar mammou dievez pe re vehiet a labouriou dre ar rogou, an toullou takonet fall, med ar re-ze n’eus ket outo atao ar re baoura.",
          "translation": "On reconnaît les enfants des mères négligentes ou trop accablées de travail, aux accrocs, aux trous mal rapiécés, mais ceux-là ne sont pas toujours les plus pauvres."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Déchirure."
      ],
      "id": "fr-rog-br-noun-T7pJmKm-"
    },
    {
      "glosses": [
        "Coassement."
      ],
      "id": "fr-rog-br-noun-dDn4E12J"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈroːk\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "rog"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en breton incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apparenté au gallois rhwyg, plus avant de l’indo-européen commun *reikh qui donne aussi le grec ancien ἐρείκω, ereíkô (« rompre »), le latin rima (« fente »), rixa (« rixe »), l’allemand Reihe (« rang »). Pour le sens de « coassement » → voir rima, ringor et rictus en latin.",
    "Voir rogue en ancien français."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 1 : Le langage figuré, Emgleo Breiz - Brud Nevez, 1970, page 75",
          "text": "Sell, ar vag-ze a rog dour, aze, hañ !",
          "translation": "Regarde (comme) ce bateau-là fend l’eau, hein ! (il va vite)."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "rogiñ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe regañ/regiñ/rogañ/rogiñ."
      ],
      "id": "fr-rog-br-verb-REURhwN8"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Maodez Glanndour, Vijelez an Deiz Diwezhañ, in Al Liamm, nᵒ 175, mars-avril 1976, page 95",
          "text": "O, deus Ael ar beure,\nHa rog gant da gleze\nPallenn teucʼh an noz.",
          "translation": "Ô, viens Ange du matin, et fends de ton épée la couverture élimée de la nuit."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe regañ/regiñ/rogañ/rogiñ."
      ],
      "id": "fr-rog-br-verb-kha4gnaX"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈroːk\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "rog"
}
{
  "categories": [
    "Noms communs en breton",
    "breton",
    "Étymologies en breton incluant une reconstruction"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apparenté au gallois rhwyg, plus avant de l’indo-européen commun *reikh qui donne aussi le grec ancien ἐρείκω, ereíkô (« rompre »), le latin rima (« fente »), rixa (« rixe »), l’allemand Reihe (« rang »). Pour le sens de « coassement » → voir rima, ringor et rictus en latin.",
    "Voir rogue en ancien français."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "rogoù",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "regiñ"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Nikolaï Nikitine, Ar cʼhi, traduit par Jarl Priel, in Al Liamm, nᵒ 42, janvier-février 1954, page 8",
          "text": "Hogen, dre ur rog er cʼhoumoul e krog da wilcʼhata ur steredenn...",
          "translation": "Mais, par une déchirure dans les nuages, une étoile commence à scintiller..."
        },
        {
          "ref": "Per-Jakez Helias, Marh al lorh, Terre Humaine, Plon, 1986, page 197",
          "text": "Anaoud a reer bugale ar mammou dievez pe re vehiet a labouriou dre ar rogou, an toullou takonet fall, med ar re-ze n’eus ket outo atao ar re baoura.",
          "translation": "On reconnaît les enfants des mères négligentes ou trop accablées de travail, aux accrocs, aux trous mal rapiécés, mais ceux-là ne sont pas toujours les plus pauvres."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Déchirure."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Coassement."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈroːk\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "rog"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en breton",
    "breton",
    "Étymologies en breton incluant une reconstruction"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apparenté au gallois rhwyg, plus avant de l’indo-européen commun *reikh qui donne aussi le grec ancien ἐρείκω, ereíkô (« rompre »), le latin rima (« fente »), rixa (« rixe »), l’allemand Reihe (« rang »). Pour le sens de « coassement » → voir rima, ringor et rictus en latin.",
    "Voir rogue en ancien français."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 1 : Le langage figuré, Emgleo Breiz - Brud Nevez, 1970, page 75",
          "text": "Sell, ar vag-ze a rog dour, aze, hañ !",
          "translation": "Regarde (comme) ce bateau-là fend l’eau, hein ! (il va vite)."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "rogiñ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe regañ/regiñ/rogañ/rogiñ."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Maodez Glanndour, Vijelez an Deiz Diwezhañ, in Al Liamm, nᵒ 175, mars-avril 1976, page 95",
          "text": "O, deus Ael ar beure,\nHa rog gant da gleze\nPallenn teucʼh an noz.",
          "translation": "Ô, viens Ange du matin, et fends de ton épée la couverture élimée de la nuit."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe regañ/regiñ/rogañ/rogiñ."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈroːk\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "rog"
}

Download raw JSONL data for rog meaning in Breton (3.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.