See pur in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "dibur" }, { "word": "diburded" }, { "word": "diburder" }, { "word": "diburentez" }, { "word": "puraat" }, { "word": "puradur" }, { "word": "puraer" }, { "word": "puraet" }, { "word": "purañ" }, { "word": "purded" }, { "word": "purentez" }, { "word": "purer" }, { "word": "purerezh" }, { "word": "puridigezh" }, { "word": "purlecʼh" } ], "etymology_texts": [ "(1499) Emprunté au latin pūrus." ], "forms": [ { "form": "bur", "tags": [ "mutation-soft" ] }, { "form": "purocʼh", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "purañ", "tags": [ "superlative" ] }, { "form": "purat", "raw_tags": [ "Exclamatif" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 46, 49 ] ], "ref": "Yann-Eozen Jarl, Frankiz, in Al Liamm, nᵒ 41, novembre-décembre 1953, page 103", "text": "Ar yourcʼh e don ar cʼhoad hep mar a gar dour pur ar stêr : […]", "translation": "Le chevreuil dans les bois aime sans aucun doute l’eau pure de la rivière : […]" }, { "bold_text_offsets": [ [ 85, 88 ] ], "ref": "« An daouarn lous » gant Jean-Paul SARTRE, in Emsav, nᵒ 104, août 1975", "text": "Ar wirionez zo evitañ un dra a zo, un dra diogel. Evit tizhout anezhi, e ranker chom pur ha da skouer, hep livañ gevier, pezh na cʼhell ket klotañ ganti.", "translation": "La vérité est pour lui quelque chose qui existe, quelque chose de certain. Pour y parvenir, il faut rester pur et, par exemple, ne pas mentir, ce qui ne peut pas être en accord avec elle." }, { "bold_text_offsets": [ [ 61, 64 ] ], "ref": "DA, Peizanted pe mistri-gwreanterezh ?, in Ya !, nᵒ 977, 27 février 2024, page 11", "text": "Kaer eo gouzout e kaver er memes sindikad (FNSEA) produerion bur, kevelourioù labour-douar, treuzfurmerion boued diaoz (agroboued), gwerzherion enkasoù ha diastuzerioù, hep komz euz kudenn ar bercʼhenned tal-ha-tal gant ar feurmerion douar.", "translation": "Il est bon de savoir que l’on trouve dans un même syndicat (FNSEA) des producteurs purs, des coopératives agricoles, des transformateurs de produits agroalimentaires, des vendeurs d'intrants et de pesticides, sans parler du problème des propriétaires face à face avec les locataires des terres." } ], "glosses": [ "Pur." ], "id": "fr-pur-br-adj-JU1wtguj" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpyːr\\" } ], "synonyms": [ { "word": "glan" } ], "word": "pur" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(1499) Emprunté au latin pūrus." ], "forms": [ { "form": "bur", "tags": [ "mutation-soft" ] }, { "form": "fur", "tags": [ "mutation-spirant" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "purañ" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe purañ." ], "id": "fr-pur-br-verb-rREYdpIL" }, { "form_of": [ { "word": "purañ" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe purañ." ], "id": "fr-pur-br-verb-IL~xsMfX" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpyːr\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "pur" }
{ "categories": [ "Adjectifs en breton", "Mots en breton issus d’un mot en latin", "breton" ], "derived": [ { "word": "dibur" }, { "word": "diburded" }, { "word": "diburder" }, { "word": "diburentez" }, { "word": "puraat" }, { "word": "puradur" }, { "word": "puraer" }, { "word": "puraet" }, { "word": "purañ" }, { "word": "purded" }, { "word": "purentez" }, { "word": "purer" }, { "word": "purerezh" }, { "word": "puridigezh" }, { "word": "purlecʼh" } ], "etymology_texts": [ "(1499) Emprunté au latin pūrus." ], "forms": [ { "form": "bur", "tags": [ "mutation-soft" ] }, { "form": "purocʼh", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "purañ", "tags": [ "superlative" ] }, { "form": "purat", "raw_tags": [ "Exclamatif" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 46, 49 ] ], "ref": "Yann-Eozen Jarl, Frankiz, in Al Liamm, nᵒ 41, novembre-décembre 1953, page 103", "text": "Ar yourcʼh e don ar cʼhoad hep mar a gar dour pur ar stêr : […]", "translation": "Le chevreuil dans les bois aime sans aucun doute l’eau pure de la rivière : […]" }, { "bold_text_offsets": [ [ 85, 88 ] ], "ref": "« An daouarn lous » gant Jean-Paul SARTRE, in Emsav, nᵒ 104, août 1975", "text": "Ar wirionez zo evitañ un dra a zo, un dra diogel. Evit tizhout anezhi, e ranker chom pur ha da skouer, hep livañ gevier, pezh na cʼhell ket klotañ ganti.", "translation": "La vérité est pour lui quelque chose qui existe, quelque chose de certain. Pour y parvenir, il faut rester pur et, par exemple, ne pas mentir, ce qui ne peut pas être en accord avec elle." }, { "bold_text_offsets": [ [ 61, 64 ] ], "ref": "DA, Peizanted pe mistri-gwreanterezh ?, in Ya !, nᵒ 977, 27 février 2024, page 11", "text": "Kaer eo gouzout e kaver er memes sindikad (FNSEA) produerion bur, kevelourioù labour-douar, treuzfurmerion boued diaoz (agroboued), gwerzherion enkasoù ha diastuzerioù, hep komz euz kudenn ar bercʼhenned tal-ha-tal gant ar feurmerion douar.", "translation": "Il est bon de savoir que l’on trouve dans un même syndicat (FNSEA) des producteurs purs, des coopératives agricoles, des transformateurs de produits agroalimentaires, des vendeurs d'intrants et de pesticides, sans parler du problème des propriétaires face à face avec les locataires des terres." } ], "glosses": [ "Pur." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpyːr\\" } ], "synonyms": [ { "word": "glan" } ], "word": "pur" } { "categories": [ "Formes de verbes en breton", "Mots en breton issus d’un mot en latin", "breton" ], "etymology_texts": [ "(1499) Emprunté au latin pūrus." ], "forms": [ { "form": "bur", "tags": [ "mutation-soft" ] }, { "form": "fur", "tags": [ "mutation-spirant" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "purañ" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe purañ." ] }, { "form_of": [ { "word": "purañ" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe purañ." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpyːr\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "pur" }
Download raw JSONL data for pur meaning in Breton (3.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-04 from the frwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (5ee713e and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.