"perenn" meaning in Breton

See perenn in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈpeː.rɛn\ Forms: perenned [plural, unmutated], berenn [singular, mutation-soft], berenned [plural, mutation-soft], ferenn [singular, mutation-spirant], ferenned [plural, mutation-spirant]
  1. Poirier.
    Sense id: fr-perenn-br-noun-zfFngA7r Categories (other): Arbres fruitiers en breton, Exemples en breton Topics: botany
  2. Poirier, figure consistant à rester en équilibre sur la tête.
    Sense id: fr-perenn-br-noun-F2kj6gcL Categories (other): Exemples en breton, Lexique en breton de la gymnastique
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: gwezenn-ber

Noun

IPA: \ˈpeː.rɛn\ Forms: per [collective, unmutated], perennoù [plural, unmutated], ber [collective, mutation-soft], berenn [singulative, mutation-soft], berennoù [plural, mutation-soft], fer [collective, mutation-spirant], ferenn [singulative, mutation-spirant], ferennoù [plural, mutation-spirant]
  1. Singulatif de per. Form of: per
    Sense id: fr-perenn-br-noun-o~1bztnS
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton suffixés avec -enn",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1732)Dérivé de per (« poires »), avec le suffixe -enn."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "perenned",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "berenn",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "berenned",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "ferenn",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "ferenned",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Arbres fruitiers en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Loeiz ar Floc'h, Plant Breizh evit ho yecʼhed, Mouladurioù Hor Yezh, 1983, page 101",
          "text": "Gwechall e veze graet louzoù gant ludu koad perenn d'ar re a veze ampoezonet gant kabelloù-touseg, ha bremañ ne vez graet netra gant ar gwez per en apotikerezh.",
          "translation": "Autrefois on faisait des médicaments avec de la cendre de poirier pour ceux qui étaient empoisonnés par des champignons, et maintenant on ne fait rien avec les poiriers en pharmacie."
        },
        {
          "ref": "Xavier de Langlais, Penaos e voe savet \"Gwinizh hepken\", in Al Liamm, nᵒ 92, mai–juin 1962, page 223",
          "text": "Kizellet int bet e tammoù koad troc'het diwar ur berenn eus liorzh presbital Skrignag na zouge mui frouezh.",
          "translation": "Elles ont été sculptées dans des morceaux de bois coupés dans un poirier du jardin du presbytère de Scrignac qui ne donnait plus de fruits."
        },
        {
          "ref": "Jean François Le Gonidec de Kerdaniel, Dictionnaire français-breton, L. Prud’homme, Saint-Brieuc, 1847, page 617",
          "text": "Kalz a bérenned en deuz.",
          "translation": "Il a beaucoup de poiriers."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Poirier."
      ],
      "id": "fr-perenn-br-noun-zfFngA7r",
      "topics": [
        "botany"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en breton de la gymnastique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Youenn Drezen, Skol-louarn Veig Trebern I, Éditions Al Liamm, 1972, page 86",
          "text": "Veig a rae chiboud, ha, goude-se, ar berenn, gant e benn en traoñ hag e dreid ouzh ar voger, ha, goude-se, bountadegoù ha gouren.",
          "translation": "Veig faisait la culbute, et, ensuite, le poirier, avec la tête en bas et les pieds contre le mur, et, ensuite, bousculade et lutte."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Poirier, figure consistant à rester en équilibre sur la tête."
      ],
      "id": "fr-perenn-br-noun-F2kj6gcL",
      "raw_tags": [
        "Gymnastique"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈpeː.rɛn\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "gwezenn-ber"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "perenn"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton suffixés avec -enn",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1732)Dérivé de per (« poires »), avec le suffixe -enn."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "per",
      "tags": [
        "collective",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "perennoù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "ber",
      "tags": [
        "collective",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "berenn",
      "tags": [
        "singulative",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "berennoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "fer",
      "tags": [
        "collective",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "ferenn",
      "tags": [
        "singulative",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "ferennoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "per"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Singulatif de per."
      ],
      "id": "fr-perenn-br-noun-o~1bztnS"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈpeː.rɛn\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "form-of"
  ],
  "word": "perenn"
}
{
  "categories": [
    "Dérivations en breton",
    "Mots en breton suffixés avec -enn",
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1732)Dérivé de per (« poires »), avec le suffixe -enn."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "perenned",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "berenn",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "berenned",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "ferenn",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "ferenned",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Arbres fruitiers en breton",
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Loeiz ar Floc'h, Plant Breizh evit ho yecʼhed, Mouladurioù Hor Yezh, 1983, page 101",
          "text": "Gwechall e veze graet louzoù gant ludu koad perenn d'ar re a veze ampoezonet gant kabelloù-touseg, ha bremañ ne vez graet netra gant ar gwez per en apotikerezh.",
          "translation": "Autrefois on faisait des médicaments avec de la cendre de poirier pour ceux qui étaient empoisonnés par des champignons, et maintenant on ne fait rien avec les poiriers en pharmacie."
        },
        {
          "ref": "Xavier de Langlais, Penaos e voe savet \"Gwinizh hepken\", in Al Liamm, nᵒ 92, mai–juin 1962, page 223",
          "text": "Kizellet int bet e tammoù koad troc'het diwar ur berenn eus liorzh presbital Skrignag na zouge mui frouezh.",
          "translation": "Elles ont été sculptées dans des morceaux de bois coupés dans un poirier du jardin du presbytère de Scrignac qui ne donnait plus de fruits."
        },
        {
          "ref": "Jean François Le Gonidec de Kerdaniel, Dictionnaire français-breton, L. Prud’homme, Saint-Brieuc, 1847, page 617",
          "text": "Kalz a bérenned en deuz.",
          "translation": "Il a beaucoup de poiriers."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Poirier."
      ],
      "topics": [
        "botany"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton",
        "Lexique en breton de la gymnastique"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Youenn Drezen, Skol-louarn Veig Trebern I, Éditions Al Liamm, 1972, page 86",
          "text": "Veig a rae chiboud, ha, goude-se, ar berenn, gant e benn en traoñ hag e dreid ouzh ar voger, ha, goude-se, bountadegoù ha gouren.",
          "translation": "Veig faisait la culbute, et, ensuite, le poirier, avec la tête en bas et les pieds contre le mur, et, ensuite, bousculade et lutte."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Poirier, figure consistant à rester en équilibre sur la tête."
      ],
      "raw_tags": [
        "Gymnastique"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈpeː.rɛn\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "gwezenn-ber"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "perenn"
}

{
  "categories": [
    "Dérivations en breton",
    "Formes de noms communs en breton",
    "Mots en breton suffixés avec -enn",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1732)Dérivé de per (« poires »), avec le suffixe -enn."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "per",
      "tags": [
        "collective",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "perennoù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "ber",
      "tags": [
        "collective",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "berenn",
      "tags": [
        "singulative",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "berennoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "fer",
      "tags": [
        "collective",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "ferenn",
      "tags": [
        "singulative",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "ferennoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "per"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Singulatif de per."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈpeː.rɛn\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "form-of"
  ],
  "word": "perenn"
}

Download raw JSONL data for perenn meaning in Breton (3.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (593e81e and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.