"pareañ" meaning in Breton

See pareañ in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \pa.ˈreː.ã\ Forms: bareañ [infinitive, mutation-soft], fareañ [infinitive, mutation-spirant]
  1. Guérir.
    Sense id: fr-pareañ-br-verb-skome7Gg
  2. Se rétablir.
    Sense id: fr-pareañ-br-verb-kNad0nE1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: gwellaat, yacʼhaat Derived forms: pareadus, pareañs, pareapl, paredigezh, pareer, pareerez, pareour, pareourez, pareüs

Inflected forms

Download JSONL data for pareañ meaning in Breton (1.7kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes intransitifs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "pareadus"
    },
    {
      "word": "pareañs"
    },
    {
      "word": "pareapl"
    },
    {
      "word": "paredigezh"
    },
    {
      "word": "pareer"
    },
    {
      "word": "pareerez"
    },
    {
      "word": "pareour"
    },
    {
      "word": "pareourez"
    },
    {
      "word": "pareüs"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de pare (« guéri, guérison »), avec le suffixe -añ."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bareañ",
      "tags": [
        "infinitive",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "fareañ",
      "tags": [
        "infinitive",
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "pare-"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Jakez Riou, Troiou-kamm Alanig al Louarn 2, Gwalarn, 1936, page 52",
          "text": "« […], hag ho lagad a cʼhellan parea, mar lezit va buhez ganin ».",
          "translation": "« […], et je peux guérir votre œil, si vous me laissez la vie »."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Guérir."
      ],
      "id": "fr-pareañ-br-verb-skome7Gg"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Jakez Konan, Ur marc’hadour a Vontroulez, Al Liamm, 1981, page 89",
          "text": "« Na rit ket a wad fall, » emezañ en ur vouscʼhoarzhin. « Pareañ a ray, ne vo ket pell ! »",
          "translation": "« Ne vous faites pas de mauvais sang, » dit-il en souriant. « Il se rétablira, ce ne sera pas long ! »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se rétablir."
      ],
      "id": "fr-pareañ-br-verb-kNad0nE1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pa.ˈreː.ã\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "gwellaat"
    },
    {
      "word": "yacʼhaat"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive",
    "transitive"
  ],
  "word": "pareañ"
}
{
  "categories": [
    "Verbes en breton",
    "Verbes intransitifs en breton",
    "Verbes transitifs en breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "pareadus"
    },
    {
      "word": "pareañs"
    },
    {
      "word": "pareapl"
    },
    {
      "word": "paredigezh"
    },
    {
      "word": "pareer"
    },
    {
      "word": "pareerez"
    },
    {
      "word": "pareour"
    },
    {
      "word": "pareourez"
    },
    {
      "word": "pareüs"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de pare (« guéri, guérison »), avec le suffixe -añ."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bareañ",
      "tags": [
        "infinitive",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "fareañ",
      "tags": [
        "infinitive",
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "pare-"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Jakez Riou, Troiou-kamm Alanig al Louarn 2, Gwalarn, 1936, page 52",
          "text": "« […], hag ho lagad a cʼhellan parea, mar lezit va buhez ganin ».",
          "translation": "« […], et je peux guérir votre œil, si vous me laissez la vie »."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Guérir."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Jakez Konan, Ur marc’hadour a Vontroulez, Al Liamm, 1981, page 89",
          "text": "« Na rit ket a wad fall, » emezañ en ur vouscʼhoarzhin. « Pareañ a ray, ne vo ket pell ! »",
          "translation": "« Ne vous faites pas de mauvais sang, » dit-il en souriant. « Il se rétablira, ce ne sera pas long ! »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se rétablir."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pa.ˈreː.ã\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "gwellaat"
    },
    {
      "word": "yacʼhaat"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive",
    "transitive"
  ],
  "word": "pareañ"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.