"krouadur" meaning in Breton

See krouadur in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \kru.ˈɑː.dyr\ Audio: LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-krouadur.wav Forms: krouadurioù [plural, unmutated], grouadur [singular, mutation-soft], grouadurioù [plural, mutation-soft], cʼhrouadur [singular, mutation-spirant], cʼhrouadurioù [plural, mutation-spirant]
  1. Créature.
    Sense id: fr-krouadur-br-noun-dV4SFWsq Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun

IPA: \kru.ˈɑː.dyr\ Audio: LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-krouadur.wav Forms: krouadurien [plural, unmutated], krouadurion [plural, unmutated], grouadur [singular, mutation-soft], grouadurien [plural, mutation-soft], grouadurion [plural, mutation-soft], cʼhrouadur [singular, mutation-spirant], cʼhrouadurien [plural, mutation-spirant], cʼhrouadurion [plural, mutation-spirant], krouadurez [feminine]
  1. (Jeune) Enfant (en bas âge).
    Sense id: fr-krouadur-br-noun-n2pF0TeE Categories (other): Exemples en breton
  2. et (localement) Enfant. Tags: broadly
    Sense id: fr-krouadur-br-noun-Bs-symdg Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (Enfant): bugel Synonyms (Enfant en bas âge): babig, poupig

Inflected forms

Download JSONL data for krouadur meaning in Breton (5.7kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton suffixés avec -adur",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton crouadur issu du vieux breton creatur(ou). Dérivé de krouiñ (« créer »), avec le suffixe -adur.",
    "À comparer avec les mots creadur en gallois, croadur en cornique (sens identique)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "krouadurioù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "grouadur",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "grouadurioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhrouadur",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhrouadurioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Roparz Hemon, Traonienn Skeud ar Marv in War ribl an hent, Éditions Al Liamm, 1971, page 116",
          "text": "Levenez, sioulded hag unvaniezh : en draonienn-se leun a sklerijenn hag a skeud, a grouadurioù anavezet, a grouadurioù dianav, leun a beocʼh hag a strafuilh, evel ar cʼhimiad diouzh ur bed kozh, evel dor lirzhin ur bed all.",
          "translation": "Joie, calme et unité : dans cette vallée pleine de lumière et d’ombre, de créatures connues, de créatures inconnues, pleine de paix et de frayeur, comme l’adieu à un vieux monde, comme la porte joyeuse d’un autre monde."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Créature."
      ],
      "id": "fr-krouadur-br-noun-dV4SFWsq"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kru.ˈɑː.dyr\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-krouadur.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-krouadur.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-krouadur.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-krouadur.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-krouadur.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Bretagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-krouadur.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "krouadur"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton suffixés avec -adur",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton crouadur issu du vieux breton creatur(ou). Dérivé de krouiñ (« créer »), avec le suffixe -adur.",
    "À comparer avec les mots creadur en gallois, croadur en cornique (sens identique)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "krouadurien",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "krouadurion",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "grouadur",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "grouadurien",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "grouadurion",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhrouadur",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhrouadurien",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhrouadurion",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "krouadurez",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /3, Éditions Al Liamm, 1988, page 125",
          "text": "Kerkent an amiegez a roas ar cʼhrouadur paour da un den a oa o cʼhortoz e toull an nor, […].",
          "translation": "Aussitôt, la sage-femme donna le bébé à un homme qui attendait à la porte."
        }
      ],
      "glosses": [
        "(Jeune) Enfant (en bas âge)."
      ],
      "id": "fr-krouadur-br-noun-n2pF0TeE"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Youenn Drezen, Skol-louarn Veig Trebern III, Éditions Al Liamm, 1974, page 168",
          "text": "— Hag e larit, c’hwi, e vestr, n’anavezit ket ar c’hrouadur-mañ ?",
          "translation": "— Et vous prétendez, vous, son maître, que vous ne connaissez pas cet enfant-ci ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "et (localement) Enfant."
      ],
      "id": "fr-krouadur-br-noun-Bs-symdg",
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kru.ˈɑː.dyr\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-krouadur.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-krouadur.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-krouadur.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-krouadur.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-krouadur.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Bretagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-krouadur.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "Enfant en bas âge",
      "word": "babig"
    },
    {
      "sense": "Enfant en bas âge",
      "word": "poupig"
    },
    {
      "sense": "Enfant",
      "word": "bugel"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "krouadur"
}
{
  "categories": [
    "Dérivations en breton",
    "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
    "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton",
    "Mots en breton suffixés avec -adur",
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton crouadur issu du vieux breton creatur(ou). Dérivé de krouiñ (« créer »), avec le suffixe -adur.",
    "À comparer avec les mots creadur en gallois, croadur en cornique (sens identique)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "krouadurioù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "grouadur",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "grouadurioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhrouadur",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhrouadurioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Roparz Hemon, Traonienn Skeud ar Marv in War ribl an hent, Éditions Al Liamm, 1971, page 116",
          "text": "Levenez, sioulded hag unvaniezh : en draonienn-se leun a sklerijenn hag a skeud, a grouadurioù anavezet, a grouadurioù dianav, leun a beocʼh hag a strafuilh, evel ar cʼhimiad diouzh ur bed kozh, evel dor lirzhin ur bed all.",
          "translation": "Joie, calme et unité : dans cette vallée pleine de lumière et d’ombre, de créatures connues, de créatures inconnues, pleine de paix et de frayeur, comme l’adieu à un vieux monde, comme la porte joyeuse d’un autre monde."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Créature."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kru.ˈɑː.dyr\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-krouadur.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-krouadur.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-krouadur.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-krouadur.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-krouadur.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Bretagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-krouadur.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "krouadur"
}

{
  "categories": [
    "Dérivations en breton",
    "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
    "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton",
    "Mots en breton suffixés avec -adur",
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton crouadur issu du vieux breton creatur(ou). Dérivé de krouiñ (« créer »), avec le suffixe -adur.",
    "À comparer avec les mots creadur en gallois, croadur en cornique (sens identique)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "krouadurien",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "krouadurion",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "grouadur",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "grouadurien",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "grouadurion",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhrouadur",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhrouadurien",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhrouadurion",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "krouadurez",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /3, Éditions Al Liamm, 1988, page 125",
          "text": "Kerkent an amiegez a roas ar cʼhrouadur paour da un den a oa o cʼhortoz e toull an nor, […].",
          "translation": "Aussitôt, la sage-femme donna le bébé à un homme qui attendait à la porte."
        }
      ],
      "glosses": [
        "(Jeune) Enfant (en bas âge)."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Youenn Drezen, Skol-louarn Veig Trebern III, Éditions Al Liamm, 1974, page 168",
          "text": "— Hag e larit, c’hwi, e vestr, n’anavezit ket ar c’hrouadur-mañ ?",
          "translation": "— Et vous prétendez, vous, son maître, que vous ne connaissez pas cet enfant-ci ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "et (localement) Enfant."
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kru.ˈɑː.dyr\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-krouadur.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-krouadur.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-krouadur.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-krouadur.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-krouadur.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Bretagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-krouadur.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "Enfant en bas âge",
      "word": "babig"
    },
    {
      "sense": "Enfant en bas âge",
      "word": "poupig"
    },
    {
      "sense": "Enfant",
      "word": "bugel"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "krouadur"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-07 from the frwiktionary dump dated 2024-08-01 using wiktextract (4703eb8 and 6aeea9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.