"gwared" meaning in Breton

See gwared in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈɡwaːʁet\ Forms: gwaredoù [plural, unmutated], wared [singular, mutation-soft], waredoù [plural, mutation-soft], kwared [singular, mutation-hard], kwaredoù [plural, mutation-hard]
  1. Assistance, secours.
    Sense id: fr-gwared-br-noun-wtEE6hsS
  2. Sauvegarde.
    Sense id: fr-gwared-br-noun-vOjhwjP1 Categories (other): Lexique en breton de l’informatique Topics: computing
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: skoazell, sikour, enrolladur Derived forms: gwarediñ, gwaredour

Download JSONL data for gwared meaning in Breton (2.0kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en gallois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en breton incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "gwarediñ"
    },
    {
      "word": "gwaredour"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Emprunt au gallois gwared « délivrance, secours, salut » ; a évincé le moyen breton goret, issu du vieux breton guoret « secours ».",
    "À comparer avec le cornique gweres « aide, secours », le gaulois uoreto-, ainsi que le vieil irlandais foreith « il aide, il secourt » (d’où fóir « aider » en irlandais).",
    "Le gallois et le vieux breton sont issus du verbe celtique *uφo-ret-o-, calqué sur le latin succurrere, proprement « courir sous »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "gwaredoù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "wared",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "waredoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "kwared",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "kwaredoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Assistance, secours."
      ],
      "id": "fr-gwared-br-noun-wtEE6hsS"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en breton de l’informatique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sauvegarde."
      ],
      "id": "fr-gwared-br-noun-vOjhwjP1",
      "topics": [
        "computing"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɡwaːʁet\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "skoazell"
    },
    {
      "word": "sikour"
    },
    {
      "word": "enrolladur"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "gwared"
}
{
  "categories": [
    "Mots en breton issus d’un mot en gallois",
    "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
    "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton",
    "Noms communs en breton",
    "breton",
    "Étymologies en breton incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "gwarediñ"
    },
    {
      "word": "gwaredour"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Emprunt au gallois gwared « délivrance, secours, salut » ; a évincé le moyen breton goret, issu du vieux breton guoret « secours ».",
    "À comparer avec le cornique gweres « aide, secours », le gaulois uoreto-, ainsi que le vieil irlandais foreith « il aide, il secourt » (d’où fóir « aider » en irlandais).",
    "Le gallois et le vieux breton sont issus du verbe celtique *uφo-ret-o-, calqué sur le latin succurrere, proprement « courir sous »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "gwaredoù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "wared",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "waredoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "kwared",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "kwaredoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Assistance, secours."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en breton de l’informatique"
      ],
      "glosses": [
        "Sauvegarde."
      ],
      "topics": [
        "computing"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɡwaːʁet\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "skoazell"
    },
    {
      "word": "sikour"
    },
    {
      "word": "enrolladur"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "gwared"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.